Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103990
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-१०

Translated Chapter :

શતક-૧૦

Section : उद्देशक-६ सभा Translated Section : ઉદ્દેશક-૬ સભા
Sutra Number : 490 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कहि णं भंते! सक्कस्स देविंदस्स देवरन्नो सभा सुहम्मा पन्नत्ता? गोयमा! जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणे णं इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए बहुसमरमणिज्जातो भूमिभागातो उड्ढं एवं जहा रायप्पसेणइज्जे जाव पंच वडेंसगा पन्नत्ता, तं जहा–असोगवडेंसए, सत्तवण्णवडेंसए, चंपगवडेंसए, चूयवडेंसए मज्झे, सोहम्मवडेंसए। से णं सोहम्म-वडेंसए महाविमाने अद्धतेरसजोयणसयसहस्साइं आयामविक्खंभेणं,
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૪૯૦. ભગવન્‌ ! દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્રની સુધર્માસભા ક્યાં છે ? ગૌતમ ! જંબૂદ્વીપમાં મેરુ પર્વતની દક્ષિણે, આ જ રત્નપ્રભાપૃથ્વીના બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગથી અનેક કોટાકોટી યોજન દૂર ઉંચે સૌધર્મ દેવલોકમાં સુધર્માસભા છે, ઈત્યાદિ રાયપ્પસેણઈય સૂત્ર મુજબ યાવત્‌ પાંચ અવતંસકો છે – અશોકાવતંસક યાવત્‌ મધ્યમાં સૌધર્માવતંસક. તે સૌધર્માવતંસક મહાવિમાન લંબાઈ – પહોળાઈમાં સાડા બાર લાખ યોજન છે. સૂત્ર– ૪૯૧. એ પ્રમાણે જેમ સૂર્યાભમાં કહ્યું છે, તેમ માન, ઉપપાત, શક્રનો અભિષેક આદિ તે મુજબ કહેવું. સૂત્ર– ૪૯૨. અલંકાર, અર્ચનિકા તેમજ યાવત્‌ આત્મરક્ષક, બે સાગરોપમ સ્થિતિ. ભગવન્‌ ! શક્રેન્દ્ર કેવી મહાઋદ્ધિ યાવત્‌ મહાસૌખ્યવાળો છે ? ગૌતમ ! તેને ૩૨ લાખ વિમાનાવાસ છે યાવત્‌ વિચરે છે. આવી મહાઋદ્ધિ યાવત્‌ મહાસૌખ્ય વાળો શક્રેન્દ્ર છે. ભગવન્‌ ! આપ કહો છો, તે એમ જ છે, એમ જ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૯૦–૪૯૨
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kahi nam bhamte! Sakkassa devimdassa devaranno sabha suhamma pannatta? Goyama! Jambuddive dive mamdarassa pavvayassa dahine nam imise rayanappabhae pudhavie bahusamaramanijjato bhumibhagato uddham evam jaha rayappasenaijje java pamcha vademsaga pannatta, tam jaha–asogavademsae, sattavannavademsae, champagavademsae, chuyavademsae majjhe, sohammavademsae. Se nam sohamma-vademsae mahavimane addhaterasajoyanasayasahassaim ayamavikkhambhenam,
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 490. Bhagavan ! Devendra devaraja shakrani sudharmasabha kyam chhe\? Gautama ! Jambudvipamam meru parvatani dakshine, a ja ratnaprabhaprithvina bahusama ramaniya bhumibhagathi aneka kotakoti yojana dura umche saudharma devalokamam sudharmasabha chhe, ityadi rayappasenaiya sutra mujaba yavat pamcha avatamsako chhe – ashokavatamsaka yavat madhyamam saudharmavatamsaka. Te saudharmavatamsaka mahavimana lambai – paholaimam sada bara lakha yojana chhe. Sutra– 491. E pramane jema suryabhamam kahyum chhe, tema mana, upapata, shakrano abhisheka adi te mujaba kahevum. Sutra– 492. Alamkara, archanika temaja yavat atmarakshaka, be sagaropama sthiti. Bhagavan ! Shakrendra kevi mahariddhi yavat mahasaukhyavalo chhe\? Gautama ! Tene 32 lakha vimanavasa chhe yavat vichare chhe. Avi mahariddhi yavat mahasaukhya valo shakrendra chhe. Bhagavan ! Apa kaho chho, te ema ja chhe, ema ja chhe. Sutra samdarbha– 490–492