Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103662 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-३ |
Translated Chapter : |
શતક-૩ |
Section : | उद्देशक-१ चमर विकुर्वणा | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ ચમર વિકુર્વણા |
Sutra Number : | 162 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं ईसाने कप्पे अणिंदे अपुरोहिए या वि होत्था। तए णं से तामली बालतवस्सी बहुपडिपुण्णाइं सट्ठिं वाससहस्साइं परियागं पाउणित्ता, दोमासियाए संलेहणाए अत्ताणं ज्झूसित्ता, सवीसं भत्तसयं अनसनाए छेदित्ता कालकासे कालं किच्चा ईसाने कप्पे ईसानवडेंसए विमाने उववायसभाए देवसयणिज्जंसि देवदूसंतरिए अंगुलस्स असंखेज्जइ-भागमेत्तीए ओगाहणाए ईसानदेविंदविरहियकालसमयंसि ईसानदेविंदत्ताए उववन्ने। तए णं से ईसाने देविंदे देवराया अहुणोववण्णे पंचविहाए पज्जत्तीए पज्जत्तिभावं गच्छइ, [तं जहा–आहारपज्जत्तीए जाव भासा-मणपज्जत्तीए] । तए णं ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिं बालतवस्सिं कालगतं जाणित्ता, ईसाने य कप्पे देविंदत्ताए उववन्नं पासित्ता आसुरुत्ता रुट्ठा कुविया चंडिक्किया मिसिमिसेमाणा बलिचंचाए रायहानीए मज्झंमज्झेणं निग्गच्छंति, निग्गच्छित्ता ताए उक्किट्ठाए जाव जेणेव भारहे वासे जेणेव तामलित्ती नयरी जेणेव तामलिस्स बालतवस्सिस्स सरीरए तेणेव उवागच्छंति, वामे पाए सुंबेण बंधंति, तिक्खुत्तो मुहे निट्ठुहंति, तामलित्तीए नगरीए सिंघाडग-तिग-चउक्क-चच्चर-चउम्मुह-महापह-पहेसु आकड्ढ-विकड्ढिं करेमाणा, महया-महया सद्देणं उग्घोसेमाणा-उग्घोसेमाणा एवं वयासि– केस णं भो! से तामली बालतवस्सी सयंगहियलिंगे पाणामाए पव्वज्जाए पव्वइए? केस णं से ईसाने कप्पे ईसाने देविंदे देवराया? –ति कट्टु तामलिस्स बालतवस्सिस्स सरीरयं हीलंति निंदंति खिंसंति गरहंति अवमन्नंति तज्जेंति तालेंति परिवहेंति पव्वहेंति, आकड्ढ-विकड्ढिं करेंति, हीलेत्ता निंदित्ता खिंसित्ता गरहित्ता अवमन्नेत्ता तज्जेत्ता तालेत्ता परिवहेत्ता पव्वहेत्ता आकड्ढ-विकड्ढिं करेत्ता एगंते एडंति, एडिता जामेव दिसिं पाउब्भूया तामेव दिसिं पडिगया। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૧૬૧ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam isane kappe animde apurohie ya vi hottha. Tae nam se tamali balatavassi bahupadipunnaim satthim vasasahassaim pariyagam paunitta, domasiyae samlehanae attanam jjhusitta, savisam bhattasayam anasanae chheditta kalakase kalam kichcha isane kappe isanavademsae vimane uvavayasabhae devasayanijjamsi devadusamtarie amgulassa asamkhejjai-bhagamettie ogahanae isanadevimdavirahiyakalasamayamsi isanadevimdattae uvavanne. Tae nam se isane devimde devaraya ahunovavanne pamchavihae pajjattie pajjattibhavam gachchhai, [tam jaha–aharapajjattie java bhasa-manapajjattie]. Tae nam te balichamcharayahanivatthavvaya bahave asurakumara deva ya devio ya tamalim balatavassim kalagatam janitta, isane ya kappe devimdattae uvavannam pasitta asurutta ruttha kuviya chamdikkiya misimisemana balichamchae rayahanie majjhammajjhenam niggachchhamti, niggachchhitta tae ukkitthae java jeneva bharahe vase jeneva tamalitti nayari jeneva tamalissa balatavassissa sarirae teneva uvagachchhamti, vame pae sumbena bamdhamti, tikkhutto muhe nitthuhamti, tamalittie nagarie simghadaga-tiga-chaukka-chachchara-chaummuha-mahapaha-pahesu akaddha-vikaddhim karemana, mahaya-mahaya saddenam ugghosemana-ugghosemana evam vayasi– Kesa nam bho! Se tamali balatavassi sayamgahiyalimge panamae pavvajjae pavvaie? Kesa nam se isane kappe isane devimde devaraya? –ti kattu tamalissa balatavassissa sarirayam hilamti nimdamti khimsamti garahamti avamannamti tajjemti talemti parivahemti pavvahemti, akaddha-vikaddhim karemti, hiletta nimditta khimsitta garahitta avamannetta tajjetta taletta parivahetta pavvahetta akaddha-vikaddhim karetta egamte edamti, edita jameva disim paubbhuya tameva disim padigaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 161 |