Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103104
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : સમવયાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

समवाय-४

Translated Chapter :

સમવાય-૪

Section : Translated Section :
Sutra Number : 4 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चत्तारि कसाया पन्नत्ता, तं जहा–कोहकसाए मानकसाए मायाकसाए लोभकसाए। चत्तारि ज्झाणा पन्नत्ता, तं जहा–अट्टे ज्झाणे रोद्दे ज्झाणे धम्मे ज्झाणे सुक्के ज्झाणे। चत्तारि विगहाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–इत्थिकहा भत्तकहा रायकहा देसकहा। चत्तारि सण्णा पन्नत्ता, तं जहा–आहारसण्णा भयसण्णा मेहुणसण्णा परिग्गहसण्णा। चउव्विहे बंधे पन्नत्ते, तं जहा–पगडिबंधे ठिइबंधे अणुभावबंधे पएसबंधे। चउगाउए जोयणे पन्नत्ते। अनुराहानक्खत्ते चउत्तारे पन्नत्ते। पुव्वासाढानक्खत्ते चउतारे पन्नत्ते। उत्तरासाढानक्खत्ते चउतारे पन्नत्ते। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। तच्चाए णं पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं चत्तारि सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं अत्थेगइयाणं चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सणंकुमार-माहिंदेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं चत्तारि सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। जे देवा किट्ठिं सुकिट्ठिं किट्ठियावत्तं किट्ठिप्पभं किट्ठिकंतं किट्ठिवण्णं किट्ठिलेसं किट्ठिज्झयं किट्ठिसिंगं किट्ठिसिट्ठं किट्ठि कूडं किट्ठुत्तरवडेंसगं विमानं देवत्ताए उववन्ना, तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं चत्तारि सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। ते णं देवा चउण्हं अद्धमासाणं आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति वा नीससंति वा। तेसिं देवाणं चउहिं वाससहस्सेहिं आहारट्ठे समुप्पज्जइ। अत्थेगइया भवसिद्धिया जीवा, जे चउहिं भवग्गहणेहिं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परिनिव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति।
Sutra Meaning : ૧. કષાયો – (આત્મ પરિણામોને કલુષિત કરે) ચાર કહ્યા – ક્રોધકષાય, માનકષાય, માયાકષાય, લોભકષાય. ૨. ધ્યાન – (ચિત્તની એકાગ્રતા તે) ચાર છે – આર્ત્તધ્યાન, રૌદ્રધ્યાન, ધર્મધ્યાન, શુક્લધ્યાન. ૩. ચાર વિકથા – (સંયમને બાધક વાર્તાલાપ) છે – સ્ત્રીકથા, ભોજનકથા, રાજકથા, દેશકથા. ૪. ચાર સંજ્ઞા – (મોહનીય કર્મના ઉદયે થતી ઈચ્છા) છે – આહાર, ભય, મૈથુન, પરિગ્રહ. ૫. બંધ ચાર છે – પ્રકૃતિબંધ, સ્થિતિબંધ, અનુભાવ બંધ, પ્રદેશ બંધ. ૬. ચાર ગાઉનો એક યોજન છે. ૧. અનુરાધાનક્ષત્રના ચાર તારા છે, ૨. પૂર્વાષાઢાનક્ષત્રના ચાર તારા છે, ૩.ઉત્તરાષાઢાનક્ષત્રના ચાર તારા છે ૧. આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં કેટલાક નારકોની સ્થિતિ ચાર પલ્યોપમ છે. ૨. બીજી નારકીમાં કેટલાક નારકોની સ્થિતિ ચાર સાગરોપમ છે. ૩. કેટલાક અસુરકુમાર દેવોની સ્થિતિ ચાર પલ્યોપમ છે. ૪. સૌધર્મ – ઈશાન કલ્પે કેટલાક દેવોની સ્થિતિ ચાર પલ્યોપમ છે. ૫. સનત્કુમાર માહેન્દ્ર કલ્પે કેટલાક દેવોની સ્થિતિ ચાર સાગરોપમ છે. ૬. જે દેવો કૃષ્ટિ, સુકૃષ્ટિ, કૃષ્ટિકાવર્ત, કૃષ્ટિપ્રભ, કૃષ્ટિયુક્ત, કૃષ્ટિવર્ણ, કૃષ્ટિલેશ્ય, કૃષ્ટિધ્વજ, કૃષ્ટિશ્રૃંગ, કૃષ્ટિશિષ્ટ, કૃષ્ટિકૂટ, કૃષ્ટ્યુત્તરાવતંસક વિમાને દેવપણે ઉત્પન્ન થયા હોય તે દેવોની ઉત્કૃષ્ટ ચાર સાગરોપમ સ્થિતિ કહી છે. તે દેવો ચાર અર્ધ માસે આન – પ્રાણ ઉચ્છ્‌વાસ – નિઃશ્વાસ લે છે. તેમને ૪૦૦૦ વર્ષે આહારેચ્છા થાય છે, એવા કેટલાક ભવસિદ્ધિક જીવો છે જે ચાર ભવે સિદ્ધ થશે યાવત્‌ સર્વે દુઃખોનો અંત કરશે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chattari kasaya pannatta, tam jaha–kohakasae manakasae mayakasae lobhakasae. Chattari jjhana pannatta, tam jaha–atte jjhane rodde jjhane dhamme jjhane sukke jjhane. Chattari vigahao pannattao, tam jaha–itthikaha bhattakaha rayakaha desakaha. Chattari sanna pannatta, tam jaha–aharasanna bhayasanna mehunasanna pariggahasanna. Chauvvihe bamdhe pannatte, tam jaha–pagadibamdhe thiibamdhe anubhavabamdhe paesabamdhe. Chaugaue joyane pannatte. Anurahanakkhatte chauttare pannatte. Puvvasadhanakkhatte chautare pannatte. Uttarasadhanakkhatte chautare pannatte. Imise nam rayanappabhae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam chattari paliovamaim thii pannatta. Tachchae nam pudhavie atthegaiyanam neraiyanam chattari sagarovamaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam atthegaiyanam chattari paliovamaim thii pannatta. Sohammisanesu kappesu atthegaiyanam devanam chattari paliovamaim thii pannatta. Sanamkumara-mahimdesu kappesu atthegaiyanam devanam chattari sagarovamaim thii pannatta. Je deva kitthim sukitthim kitthiyavattam kitthippabham kitthikamtam kitthivannam kitthilesam kitthijjhayam kitthisimgam kitthisittham kitthi kudam kitthuttaravademsagam vimanam devattae uvavanna, tesi nam devanam ukkosenam chattari sagarovamaim thii pannatta. Te nam deva chaunham addhamasanam anamamti va panamamti va usasamti va nisasamti va. Tesim devanam chauhim vasasahassehim aharatthe samuppajjai. Atthegaiya bhavasiddhiya jiva, je chauhim bhavaggahanehim sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti parinivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti.
Sutra Meaning Transliteration : 1. Kashayo – (atma parinamone kalushita kare) chara kahya – krodhakashaya, manakashaya, mayakashaya, lobhakashaya. 2. Dhyana – (chittani ekagrata te) chara chhe – arttadhyana, raudradhyana, dharmadhyana, shukladhyana. 3. Chara vikatha – (samyamane badhaka vartalapa) chhe – strikatha, bhojanakatha, rajakatha, deshakatha. 4. Chara samjnya – (mohaniya karmana udaye thati ichchha) chhe – ahara, bhaya, maithuna, parigraha. 5. Bamdha chara chhe – prakritibamdha, sthitibamdha, anubhava bamdha, pradesha bamdha. 6. Chara gauno eka yojana chhe. 1. Anuradhanakshatrana chara tara chhe, 2. Purvashadhanakshatrana chara tara chhe, 3.Uttarashadhanakshatrana chara tara chhe 1. A ratnaprabha prithvimam ketalaka narakoni sthiti chara palyopama chhe. 2. Biji narakimam ketalaka narakoni sthiti chara sagaropama chhe. 3. Ketalaka asurakumara devoni sthiti chara palyopama chhe. 4. Saudharma – ishana kalpe ketalaka devoni sthiti chara palyopama chhe. 5. Sanatkumara mahendra kalpe ketalaka devoni sthiti chara sagaropama chhe. 6. Je devo krishti, sukrishti, krishtikavarta, krishtiprabha, krishtiyukta, krishtivarna, krishtileshya, krishtidhvaja, krishtishrrimga, krishtishishta, krishtikuta, krishtyuttaravatamsaka vimane devapane utpanna thaya hoya te devoni utkrishta chara sagaropama sthiti kahi chhe. Te devo chara ardha mase ana – prana uchchhvasa – nihshvasa le chhe. Temane 4000 varshe aharechchha thaya chhe, Eva ketalaka bhavasiddhika jivo chhe je chara bhave siddha thashe yavat sarve duhkhono amta karashe.