Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1102602
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : સ્થાનાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

स्थान-७

Translated Chapter :

સ્થાન-૭

Section : Translated Section :
Sutra Number : 602 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सत्त मूलगोत्ता पन्नत्ता, तं जहा– कासवा, गोतमा, वच्छा, कोच्छा, कोसिआ, मंडवा, वासिट्ठा। जे कासवा ते सत्तविधा पन्नत्ता, तं जहा– ते कासवा, ते संडिल्ला, ते गोला, ते वाला, ते मुंजइणो, ते पव्वतिणो, ते वरिसकण्हा। जे गोतमा ते सत्तविधा पन्नत्ता, तं जहा– ते गोतमा, ते गग्गा, ते भारद्दा, ते अंगिरसा, ते सक्कराभा, ते भक्खराभा, ते उदत्ताभा। जे वच्छा ते सत्तविधा पन्नत्ता, तं जहा–ते वच्छा, ते अग्गेया, ते मित्तेया, ते सामलिणो, ते सेलयया, ते अट्ठिसेणा ते वीयकण्हा। जे कोच्छा ते सत्तविधा पन्नत्ता, तं जहा–ते कोच्छा, ते मोग्गलायणा, ते पिंगलायणा, ते कोडिण्णा, ते मडलिणो, ते हारिता, ते सोमया। जे कोसिआ ते सत्तविधा पन्नत्ता, तं जहा–ते कोसिआ, ते कच्चायणा, ते सालंकायणा, ते गोलिकायणा, ते पक्खिकायणा, ते अग्गिच्चा, ते लोहिच्चा। जे मंडवा ते सत्तविधा पन्नत्ता, तं जहा–ते मंडवा, ते आरिट्ठा, ते संमुता, ते तेला, ते एलावच्चा, ते कंडिल्ला, ते खारायणा। जे वसिट्ठा ते सत्तविधा पन्नत्ता, तं जहा–ते वासिट्ठा, ते उंजायणा, ते जारुकण्हा, ते वग्घावच्चा, ते कोंडिण्णा, ते सन्नी, ते पारासरा।
Sutra Meaning : સાત મૂલ ગોત્રો કહ્યા છે – કાશ્યપ, ગૌતમ, વત્સ, કુત્સ, કૌશિક, મંડવ, વાશિષ્ટ. જે કાશ્યપો છે તે સાત ભેદે છે – કાશ્યપ, શાંડીલ્ય, ગૌડ, વાલ, મૌજકી, પર્વપ્રેક્ષકી, વર્ણકૃષ્ણ. ગૌતમ સાત ભેદે છે – ગૌતમ, ગર્ગ, ભારદ્વાજ, અંગિરસ, શર્કરાભ, ભાસ્કરાભ, ઉદકાત્મભ. વત્સો છે તે સાત ભેદે છે – વત્સ, આગ્નેય, મૈત્રેય, સ્વામિલી, શેલક, અસ્થિસેન, વીતકર્મ. કુત્સો છે તે સાત ભેદે છે – કુત્સ, મૌદ્‌ગલાયન, પિંગલાયન, કૌડીન્ય, મંડલીક, હારિત, સોમજ. કૌશીકો છે તે સાત ભેદે છે – કૌશીક, કાત્યાયન, શાલંકાયન, ગોલિકાયન, પક્ષિકાયન, આગ્નેય, લોહીત. મંડવ છે તે સાત ભેદે છે – મંડવ, અરિષ્ટ, સંમુક્ત, તૈલ, એલાપત્ય, કાંડીલ્ય, ક્ષારાયન. વાશિષ્ઠો છે તે સાત ભેદે છે – વાશિષ્ટ, ઉંજાયન, જારેકૃષ્ણ, વ્યાઘ્રાપત્ય, કૌડીન્ય, સંજ્ઞી અને પારાસર.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] satta mulagotta pannatta, tam jaha– Kasava, gotama, vachchha, kochchha, kosia, mamdava, vasittha. Je kasava te sattavidha pannatta, tam jaha– te kasava, te samdilla, te gola, te vala, te mumjaino, te pavvatino, te varisakanha. Je gotama te sattavidha pannatta, tam jaha– te gotama, te gagga, te bharadda, te amgirasa, te sakkarabha, te bhakkharabha, te udattabha. Je vachchha te sattavidha pannatta, tam jaha–te vachchha, te aggeya, te mitteya, te samalino, te selayaya, te atthisena te viyakanha. Je kochchha te sattavidha pannatta, tam jaha–te kochchha, te moggalayana, te pimgalayana, te kodinna, te madalino, te harita, te somaya. Je kosia te sattavidha pannatta, tam jaha–te kosia, te kachchayana, te salamkayana, te golikayana, te pakkhikayana, te aggichcha, te lohichcha. Je mamdava te sattavidha pannatta, tam jaha–te mamdava, te arittha, te sammuta, te tela, te elavachcha, te kamdilla, te kharayana. Je vasittha te sattavidha pannatta, tam jaha–te vasittha, te umjayana, te jarukanha, te vagghavachcha, te komdinna, te sanni, te parasara.
Sutra Meaning Transliteration : Sata mula gotro kahya chhe – kashyapa, gautama, vatsa, kutsa, kaushika, mamdava, vashishta. Je kashyapo chhe te sata bhede chhe – kashyapa, shamdilya, gauda, vala, maujaki, parvaprekshaki, varnakrishna. Gautama sata bhede chhe – gautama, garga, bharadvaja, amgirasa, sharkarabha, bhaskarabha, udakatmabha. Vatso chhe te sata bhede chhe – vatsa, agneya, maitreya, svamili, shelaka, asthisena, vitakarma. Kutso chhe te sata bhede chhe – kutsa, maudgalayana, pimgalayana, kaudinya, mamdalika, harita, somaja. Kaushiko chhe te sata bhede chhe – kaushika, katyayana, shalamkayana, golikayana, pakshikayana, agneya, lohita. Mamdava chhe te sata bhede chhe – mamdava, arishta, sammukta, taila, elapatya, kamdilya, ksharayana. Vashishtho chhe te sata bhede chhe – vashishta, umjayana, jarekrishna, vyaghrapatya, kaudinya, samjnyi ane parasara.