Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102518 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-६ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૬ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 518 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] छहिं ठाणेहिं संपन्ने अनगारे अरिहति गणं धारित्तए, तं जहा–सड्ढी पुरिसजाते, सच्चे पुरिसजाते, मेहावी पुरिसजाते बहुस्सुते पुरिसजाते, सत्तिमं अप्पाधिकरणे। | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૫૧૮. છ સ્થાન સંપન્ન સાધુ ગણને ધારણ કરવાને યોગ્ય છે. તે સ્થાન – (વિશેષતા) આ – (૧) શ્રદ્ધાળુ હોય (૨) સત્યવાદી હોય, (૩) મેધાવી હોય, (૪) બહુશ્રુત,હોય (૫) શક્તિમાન,હોય (૬) કલહ રહિત હોય. સૂત્ર– ૫૧૯. છ કારણે સાધુ સાધ્વીને ગ્રહણ કરે કે ટેકો આપે તો આજ્ઞાનું અતિક્રમણ કરતો નથી. તે આ – ક્ષિપ્ત ચિત્ત, દૃપ્તચિત્ત, યક્ષાવિષ્ટ, ઉન્માદ પ્રાપ્ત, ઉપસર્ગ પ્રાપ્ત અને કલહ કરતી ને. સૂત્ર– ૫૨૦. છ કારણે સાધુ અને સાધ્વીઓ કાળધર્મ પામેલ સાધર્મિક સાધુ પ્રત્યે આદર કરતા આ છ કારણ હોય તો આજ્ઞાને ઉલ્લંઘતા નથી. તે આ – (જો ત્યાં ગૃહસ્થ ઉપસ્થિત ન હોય ત્યારે મૃતકના શરીરને) (૧) અંદરથી બહાર લઈ જતાં, (૨) બહારથી અતિ દૂર લઈ જતા, (૩) ઉપેક્ષા – (છેદન બંધનાદિ) કરતા, (૪) ઉપાસના (રક્ષણ) કરતા, (૫) (તેમના સ્વજનને) અનુજ્ઞા કરતા, (૬) મૌન પણે (પરઠવવા) જતાં. સૂત્ર સંદર્ભ– ૫૧૮–૫૨૦ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chhahim thanehim sampanne anagare arihati ganam dharittae, tam jaha–saddhi purisajate, sachche purisajate, mehavi purisajate bahussute purisajate, sattimam appadhikarane. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 518. Chha sthana sampanna sadhu ganane dharana karavane yogya chhe. Te sthana – (visheshata) a – (1) shraddhalu hoya (2) satyavadi hoya, (3) medhavi hoya, (4) bahushruta,hoya (5) shaktimana,hoya (6) kalaha rahita hoya. Sutra– 519. Chha karane sadhu sadhvine grahana kare ke teko ape to ajnyanum atikramana karato nathi. Te a – kshipta chitta, driptachitta, yakshavishta, unmada prapta, upasarga prapta ane kalaha karati ne. Sutra– 520. Chha karane sadhu ane sadhvio kaladharma pamela sadharmika sadhu pratye adara karata a chha karana hoya to ajnyane ullamghata nathi. Te a – (jo tyam grihastha upasthita na hoya tyare mritakana sharirane) (1) amdarathi bahara lai jatam, (2) baharathi ati dura lai jata, (3) upeksha – (chhedana bamdhanadi) karata, (4) upasana (rakshana) karata, (5) (temana svajanane) anujnya karata, (6) mauna pane (parathavava) jatam. Sutra samdarbha– 518–520 |