Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1102315
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : સ્થાનાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

स्थान-४

Translated Chapter :

સ્થાન-૪

Section : उद्देशक-२ Translated Section : ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 315 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चउव्विहे बंधे पन्नत्ते, तं जहा– पगतिबंधे, ठितिबंधे, अनुभावबंधे, पदेसबंधे। चउव्विहे उवक्कमे पन्नत्ते, तं जहा–बंधणोवक्कमे, उदीरणोवक्कमे, उवसमणोवक्कमे, विप्परिनाम-णोवक्कमे। बंधणोवक्कमे चउव्विहे पन्नत्ते, तं जहा–पगतिबंधणोवक्कमे, ठितिबंधणोवक्कमे, अनुभावबंध-णोवक्कमे, पदेस-बंधणोवक्कमे। उदीरणोवक्कमे चउव्विहे पन्नत्ते, तं जहा–पगतिउदीरणोवक्कमे, ठितिउदीरणोवक्कमे, अनुभाव-उदीरणोवक्कमे, पदेसउदीरणोवक्कमे। उवसामणोवक्कमे चउव्विहे पन्नत्ते, तं जहा–पगतिउवसामणोवक्कमे, ठितिउवसामणोवक्कमे, अनुभावउवसामणोवक्कमे, पदेसउवसामणोवक्कमे। विप्परिनामणोवक्कमे चउव्विहे पन्नत्ते, तं जहा– पगतिविप्परिनामणोवक्कमे, ठितिविप्परिनाम-नोवक्कमे, अनुभावविप्परिनामणोवक्कमे, पएसविप्परिनामनोवक्कमे। चउव्विहे अप्पाबहुए पन्नत्ते, तं जहा–पगतिअप्पाबहुए, ठितिअप्पाबहुए, अनुभावअप्पाबहुए, पएस-अप्पाबहुए। चउव्विहे संकमे पन्नत्ते, तं जहा–पगतिसंकमे, ठितिसंकमे, अनुभावसंकमे, पएससंकमे। चउव्विहे निधत्ते पन्नत्ते, तं जहा–पगतिनिधत्ते, ठितिनिधत्ते, अनुभावनिधत्ते, पएसनिधत्ते। चउव्विहेनि पन्नत्ते, तं जहा– पगतिनिगायिते, ठितिनिगायिते, अनुभावनिगायिते, पएसनिगायिते।
Sutra Meaning : ચાર પ્રકારે બંધ કહેલ છે – પ્રકૃતિ બંધ, સ્થિતિ બંધ, અનુભાવ બંધ, પ્રદેશ બંધ. ચાર પ્રકારે ઉપક્રમ કહેલ છે – બંધનોપક્રમ, ઉદીરણોપક્રમ, ઉપશમોપક્રમ, વિપરિણામનોપક્રમ. બંધનોપક્રમ ચાર ભેદે છે – પ્રકૃતિ – સ્થિતિ – અનુભાવ – પ્રદેશ બંધનોપક્રમ. ઉદીરણોપક્રમ ચાર ભેદે છે – પ્રકૃતિ – સ્થિતિ – અનુભાવ – પ્રદેશ ઉદીરણોપક્રમ. ઉપશમોપક્રમ ચાર ભેદે છે – પ્રકૃતિ – સ્થિતિ – અનુભાવ – પ્રદેશોપશમોપક્રમ. વિપરિણામ ઉપક્રમ ચાર ભેદે છે – પ્રકૃતિ – સ્થિતિ – અનુભાવ – પ્રદેશથી. ચાર ભેદે અલ્પબહુત્વ કહ્યું છે – પ્રકૃતિ – સ્થિતિ – અનુભાવ – પ્રદેશ અલ્પબહુત્વ. ચાર ભેદે સંક્રમ કહ્યો છે – પ્રકૃતિ – સ્થિતિ – અનુભાવ – પ્રદેશ સંક્રમ. ચાર ભેદે નિદ્યત કહ્યો છે – પ્રકૃતિ – સ્થિતિ – અનુભાવ – પ્રદેશનિધત્ત. ચાર ભેદે નિકાચિત કહેલ છે – પ્રકૃતિ, સ્થિતિ, અનુભાવ, પ્રદેશ.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chauvvihe bamdhe pannatte, tam jaha– pagatibamdhe, thitibamdhe, anubhavabamdhe, padesabamdhe. Chauvvihe uvakkame pannatte, tam jaha–bamdhanovakkame, udiranovakkame, uvasamanovakkame, vipparinama-novakkame. Bamdhanovakkame chauvvihe pannatte, tam jaha–pagatibamdhanovakkame, thitibamdhanovakkame, anubhavabamdha-novakkame, padesa-bamdhanovakkame. Udiranovakkame chauvvihe pannatte, tam jaha–pagatiudiranovakkame, thitiudiranovakkame, anubhava-udiranovakkame, padesaudiranovakkame. Uvasamanovakkame chauvvihe pannatte, tam jaha–pagatiuvasamanovakkame, thitiuvasamanovakkame, anubhavauvasamanovakkame, padesauvasamanovakkame. Vipparinamanovakkame chauvvihe pannatte, tam jaha– pagativipparinamanovakkame, thitivipparinama-novakkame, anubhavavipparinamanovakkame, paesavipparinamanovakkame. Chauvvihe appabahue pannatte, tam jaha–pagatiappabahue, thitiappabahue, anubhavaappabahue, paesa-appabahue. Chauvvihe samkame pannatte, tam jaha–pagatisamkame, thitisamkame, anubhavasamkame, paesasamkame. Chauvvihe nidhatte pannatte, tam jaha–pagatinidhatte, thitinidhatte, anubhavanidhatte, paesanidhatte. Chauvviheni pannatte, tam jaha– pagatinigayite, thitinigayite, anubhavanigayite, paesanigayite.
Sutra Meaning Transliteration : Chara prakare bamdha kahela chhe – prakriti bamdha, sthiti bamdha, anubhava bamdha, pradesha bamdha. Chara prakare upakrama kahela chhe – bamdhanopakrama, udiranopakrama, upashamopakrama, viparinamanopakrama. Bamdhanopakrama chara bhede chhe – prakriti – sthiti – anubhava – pradesha bamdhanopakrama. Udiranopakrama chara bhede chhe – prakriti – sthiti – anubhava – pradesha udiranopakrama. Upashamopakrama chara bhede chhe – prakriti – sthiti – anubhava – pradeshopashamopakrama. Viparinama upakrama chara bhede chhe – prakriti – sthiti – anubhava – pradeshathi. Chara bhede alpabahutva kahyum chhe – prakriti – sthiti – anubhava – pradesha alpabahutva. Chara bhede samkrama kahyo chhe – prakriti – sthiti – anubhava – pradesha samkrama. Chara bhede nidyata kahyo chhe – prakriti – sthiti – anubhava – pradeshanidhatta. Chara bhede nikachita kahela chhe – prakriti, sthiti, anubhava, pradesha.