Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102217 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૩ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ |
Sutra Number : | 217 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तओ अवायणिज्जा पन्नत्ता, तं जहा– अविणीए, विगतीपडिबद्धे, अविओसवितपाहुडे। तओ कप्पंति वाइत्तए, तं जहा– विनीए, अविगतीपडिबद्धे, विओसवियपाहुडे। तओ दुसण्णप्पा पन्नत्ता, तं जहा–दुट्ठे, मूढे, वुग्गाहिते। तओ सुसण्णप्पा पन्नत्ता, तं जहा–अदुट्ठे, अमूढे, अवुग्गाहिते। | ||
Sutra Meaning : | ત્રણ વાચના દેવા યોગ્ય નથી – અવિનીત, વિગઈઓમાં લોલુપ અને અવ્યવસિતપ્રાભૃત (અત્યંત ક્રોધી). ત્રણને વાચના આપવી કલ્પે – વિનીત, વિગઈઓમાં અલોલુપ, વ્યવસિતપ્રાભૃત(ક્રોધને ઉપશાંત કરનાર). ત્રણ દુઃસંજ્ઞાપ્ય છે – દુષ્ટ(દ્વેષી), મૂઢ(વિવેક શૂન્ય), વ્યુદ્ગ્રાહિત(ખોટી પકડ રાખનાર). ત્રણ સુસંજ્ઞાપ્ય છે – અદુષ્ટ, અમૂઢ, અવ્યુદ્ગ્રાહિત. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tao avayanijja pannatta, tam jaha– avinie, vigatipadibaddhe, aviosavitapahude. Tao kappamti vaittae, tam jaha– vinie, avigatipadibaddhe, viosaviyapahude. Tao dusannappa pannatta, tam jaha–dutthe, mudhe, vuggahite. Tao susannappa pannatta, tam jaha–adutthe, amudhe, avuggahite. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Trana vachana deva yogya nathi – avinita, vigaiomam lolupa ane avyavasitaprabhrita (atyamta krodhi). Tranane vachana apavi kalpe – vinita, vigaiomam alolupa, vyavasitaprabhrita(krodhane upashamta karanara). Trana duhsamjnyapya chhe – dushta(dveshi), mudha(viveka shunya), vyudgrahita(khoti pakada rakhanara). Trana susamjnyapya chhe – adushta, amudha, avyudgrahita. |