Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1101465
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कन्ध १

अध्ययन-९ धर्म

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કન્ધ ૧

અધ્યયન-૯ ધર્મ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 465 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] ‘ननत्थ अंतराएणं’ परगेहे न निसीयए । गाम-कुमारियं किड्डं नाइवेलं हसे मुनी ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૪૬૫. સાધુ કારણ – વિશેષ વિના ગૃહસ્થના ઘેર ન બેસે, ગ્રામ – કુમારિક ક્રીડા ન કરે, અતિ હાસ્ય ન કરે. સૂત્ર– ૪૬૬. મનોહર શબ્દાદિમાં ન ખેંચાય, યતનાથી સંયમ પાળે, ચર્યામાં અપ્રમત્ત રહે, ઉપસર્ગ સમભાવે સહે સૂત્ર– ૪૬૭. કોઈ મારે તો ક્રોધ ન કરે, કંઈ કહે તો ઉત્તેજિત ન થાય, પ્રસન્નતાથી બધું સહે, કોલાહલ ન કરે. ... સૂત્ર– ૪૬૮. પ્રાપ્ત કામભોગોની ઇચ્છા ન કરે, તીર્થંકર ભગવંતે તેને વિવેક કહ્યો છે, જ્ઞાની પાસે આચાર શિક્ષા લે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૬૫–૪૬૮
Mool Sutra Transliteration : [gatha] ‘nanattha amtaraenam’ paragehe na nisiyae. Gama-kumariyam kiddam naivelam hase muni.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 465. Sadhu karana – vishesha vina grihasthana ghera na bese, grama – kumarika krida na kare, ati hasya na kare. Sutra– 466. Manohara shabdadimam na khemchaya, yatanathi samyama pale, charyamam apramatta rahe, upasarga samabhave sahe Sutra– 467. Koi mare to krodha na kare, kami kahe to uttejita na thaya, prasannatathi badhum sahe, kolahala na kare.\... Sutra– 468. Prapta kamabhogoni ichchha na kare, tirthamkara bhagavamte tene viveka kahyo chhe, jnyani pase achara shiksha le. Sutra samdarbha– 465–468