Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101457 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-९ धर्म |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૯ ધર્મ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 457 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] आसंदी पलियंके य निसिज्जं च गिहंतरे । संपुच्छणं सरणं वा तं विज्जं! परिजणिया ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૪૫૭. સાધુ માંચી, પલંગ કે ગૃહસ્થના ઘર મધ્યે બેસે કે સૂવે નહીં, ગૃહસ્થના સમાચાર ન પૂછે, પૂર્વક્રીડા સ્મરણ ન કરે પણ આ બધું સંસાર – ભ્રમણનું કારણ સમજીને તેનોત્યાગ કરે. સૂત્ર– ૪૫૮. યશ, કીર્તિ, શ્લાઘા, વંદન, પૂજન તથા સમસ્ત લોક સંબંધી જે કામભોગ, તેને જાણીને ત્યાગ કરે. સૂત્ર– ૪૫૯. જેનાથી નિર્વાહ થાય તેવા અન્ન – પાણી સાધુ ગ્રહણ કરે કે બીજા સાધુને આપે. પરંતુ સંયમ વિનાશક આહાર – પાણીનો ત્યાગ કરે. સૂત્ર– ૪૬૦. અનંતજ્ઞાની, અનંતદર્શી, નિર્ગ્રન્થ, મહામુનિ મહાવીરે આવા શ્રુત ધર્મને કહ્યો છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૫૭–૪૬૦ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] asamdi paliyamke ya nisijjam cha gihamtare. Sampuchchhanam saranam va tam vijjam! Parijaniya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 457. Sadhu mamchi, palamga ke grihasthana ghara madhye bese ke suve nahim, grihasthana samachara na puchhe, purvakrida smarana na kare pana a badhum samsara – bhramananum karana samajine tenotyaga kare. Sutra– 458. Yasha, kirti, shlagha, vamdana, pujana tatha samasta loka sambamdhi je kamabhoga, tene janine tyaga kare. Sutra– 459. Jenathi nirvaha thaya teva anna – pani sadhu grahana kare ke bija sadhune ape. Paramtu samyama vinashaka ahara – panino tyaga kare. Sutra– 460. Anamtajnyani, anamtadarshi, nirgrantha, mahamuni mahavire ava shruta dharmane kahyo chhe. Sutra samdarbha– 457–460 |