Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100538
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-३

अध्ययन-१५ भावना

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૩

અધ્યયન-૧૫ ભાવના

Section : Translated Section :
Sutra Number : 538 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहावरं तच्चं भंते! महव्वयंपच्चक्खामि सव्वं अदिन्नादानंसे गामे वा, नगरे वा, अरण्णे वा, अप्पं वा, बहुं वा, अणुं वा, थूलं वा, चित्तमंतं वा, अचित्तमंतं वा नेव सयं अदिन्नं गेण्हिज्जा, नेवन्नेहिं अदिन्नं गेण्हावेज्जा, अन्नंपि अदिन्नं गेण्हंतं समणुजाणिज्जा जावज्जीवाए तिविहं तिविहेणंमणसा वयसा कायसा, तस्स भंते! पडिक्कमामि निंदामि गरिहामि अप्पाणं वोसिरामि तस्सिमाओ पंच भावणाओ भवंति तत्थिमा पढमा भावणाअणुवीइमिओग्गहजाई से निग्गंथे, णोअणणुवीइ-मिओग्गहजाई केवली बूयाअणणुवीइमिओग्गहजाई से निग्गंथे, अदिन्नं गेण्हेज्जा अणुवीइमिओग्गहजाई से निग्गंथे, णोअणणुवीइमिओग्गहजाई त्ति पढमा भावणा अहावरा दोच्चा भावणा अणुण्णवियपाणभोयणभोई से निग्गंथे, णोअणणुण्णवियपाणभोयणभोई केवली बूया अणणुण्णवियपाणभोयणभोई से निग्गंथे अदिन्नं भुंजेज्जा, तम्हा अणुण्णवियपाण-भोयणभोई से निग्गंथे, नो अणणुण्णवियपाणभोयणभोई त्ति दोच्चा भावणा अहावरा तच्चा भावणानिग्गंथे णं ओग्गहंसि ओग्गहियंसि एतावताव ओग्गहणसीलए सिया केवली बूयानिग्गंथे णं ओग्गहंसि अणोग्गहियंसि एतावताव अणोग्गहणसीलो अदिन्नं ओगिण्हेज्जा निग्गंथेणं ओग्गहंसि ओग्गहियंसि एता-वताव ओग्गहणसीलए सियत्ति तच्चा भावणा अहावरा चउत्था भावणानिग्गंथे णं ओग्गहंसि ओग्गहियंसि अभिक्खणं-अभिक्खण ओग्गहणसीलए सिया केवली बूयानिग्गंथे णं ओग्गहंसि ओग्गहियंसि अभिक्खणं-अभिक्खणं अणोग्गहणसीले अदिन्नं गिण्हेज्जा निग्गंथे ओग्गहंसि ओग्गहियंसि अभिक्खणं-अभिक्खणं ओग्गहणसीलए सियत्ति चउत्था भावणा अहावरा पंचमा भावणाअणुवीइमितोग्गहजाई से निग्गंथे साहम्मिएसु, णोअणणुवीइमिओग्गहजाई केवली बूयाअणणुवीइमिओग्गहजाई से निग्गंथे साहम्मिएसु अदिन्नं ओगिण्हेज्जा अणुवीइमिओग्गह- जाई से निग्गंथे साहम्मिएसु, णोअणणुवीइमिओग्गहजाईइइ पंचमा भावणा एतावताव महव्वए सम्मं काएण फासिए पालिए तीरिए किट्टिए अवट्ठिए आणाए आराहिए यावि भवइ तच्चे भंते महव्वए अदिन्नादाणाओ वेरमणं
Sutra Meaning : હે ભગવંત ! ત્રીજા મહાવ્રતના સ્વીકારમાં હું સમસ્ત અદત્તાદાનનો ત્યાગ કરું છું. તે અદત્તાદાન, ગામ, નગર કે અરણ્યમાં હોય, અલ્પ કે બહુ, અણુ કે સ્થૂલ, સચિત્ત કે અચિત્ત હોય; હું સ્વયં આદત્ત લઈશ નહીં, બીજા પાસે અદત્ત લેવડાવીશ નહીં, અદત્ત લેનારની અનુમોદના કરીશ નહીં. જીવનપર્યન્ત યાવત્‌ તે વોસીરાવું છું. તેની પાંચ ભાવનાઓ પ્રમાણે . વિચારીને મિત અવગ્રહ યાચે તે નિર્ગ્રન્થ, વિચાર્યા વિના સાધુ અવગ્રહની યાચના કરે. કેવળી કહે છે વિચાર્યા વિના અવગ્રહ યાચક મુનિ અદત્તનો ગ્રાહક થાય. અણવિચાર્યો અવગ્રહ યાચવો નહીં.. અનુજ્ઞાપૂર્વક પાન ભોજન ભોજી નિર્ગ્રન્થ કહેવાય, અનુજ્ઞારહિત પાન ભોજન કરનાર નહીં. કેવલી કહે છે અનુજ્ઞારહિત પાન ભોજન ભોજી નિર્ગ્રન્થ અદત્તભોજી છે. તેથી તે આજ્ઞાયુક્ત પાન ભોજન ભોજી નિર્ગ્રન્થ કહેવાય છે, આજ્ઞારહિત આહાર પાણી કરનાર નહીં.. નિર્ગ્રન્થ ક્ષેત્ર અને કાળના પ્રમાણપૂર્વક અવગ્રહ ગ્રહે. કેવળી કહે છે મર્યાદાપૂર્વક અવગ્રહની યાચના કરનાર અદત્ત સેવી છે, તેથી નિર્ગ્રન્થ ક્ષેત્ર, કાળની મર્યાદાપૂર્વક અવગ્રહ ગ્રહણ કરે.. સાધુ વારંવાર પરિમાણનું ધ્યાન રાખી અવગ્રહ ગ્રહણ કરનારા હોય. કેવલી કહે છે નિર્ગ્રન્થ વારંવાર પરિમાણનું ધ્યાન રાખીને અવગ્રહ ગ્રહે તો અદત્તાદાનનો દોષ લાગે. તેથી નિર્ગ્રન્થે એક વખત અવગ્રહ અનુજ્ઞા ગ્રહ્યા પછી વારંવાર અવગ્રહાનુજ્ઞા ગ્રહણશીલ થવું જોઈએ.. સાધર્મિક પાસે વિચારપૂર્વક અવગ્રહ યાચે તે નિર્ગ્રન્થ છે, વિના વિચારે યાચનાર નહીં. કેવલી કહે છે સાધર્મિક પાસે વિચાર્યા વિના મિત અવગ્રહ યાચનાર અદત્ત ગ્રહણ કરે છે. તેથી સાધર્મિક પાસે પણ વિચારીને પરિમિત અવગ્રહ યાચે તે નિર્ગ્રન્થ છે, વિના વિચારે નહીં. ભાવનાઓથી ત્રીજા મહાવ્રતને સમ્યક્‌ રીતે કાયા વડે સ્પર્શ કરવાથી, તેનું પાલન કરવાથી, ગ્રહણ કરેલ મહાવ્રતને સારી રીતે પાર પામવાથી, કીર્તન કરવાથી, તેમાં સ્થિર રહેવાથી અને ભગવંતની આજ્ઞાની આરાધના થાય છે. હે ભગવન્‌ ! અદત્તાદાન વિરમણરૂપ ત્રીજું મહાવ્રત છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahavaram tachcham bhamte! Mahavvayampachchakkhami savvam adinnadanamse game va, nagare va, aranne va, appam va, bahum va, anum va, thulam va, chittamamtam va, achittamamtam va neva sayam adinnam genhijja, nevannehim adinnam genhavejja, annampi adinnam genhamtam na samanujanijja javajjivae tiviham tivihenammanasa vayasa kayasa, tassa bhamte! Padikkamami nimdami garihami appanam vosirami. Tassimao pamcha bhavanao bhavamti. Tatthima padhama bhavanaanuviimioggahajai se niggamthe, noananuvii-mioggahajai. Kevali buyaananuviimioggahajai se niggamthe, adinnam genhejja. Anuviimioggahajai se niggamthe, noananuviimioggahajai tti padhama bhavana. Ahavara dochcha bhavana anunnaviyapanabhoyanabhoi se niggamthe, noananunnaviyapanabhoyanabhoi. Kevali buya ananunnaviyapanabhoyanabhoi se niggamthe adinnam bhumjejja, tamha anunnaviyapana-bhoyanabhoi se niggamthe, no ananunnaviyapanabhoyanabhoi tti dochcha bhavana. Ahavara tachcha bhavananiggamthe nam oggahamsi oggahiyamsi etavatava oggahanasilae siya. Kevali buyaniggamthe nam oggahamsi anoggahiyamsi etavatava anoggahanasilo adinnam oginhejja. Niggamthenam oggahamsi oggahiyamsi eta-vatava oggahanasilae siyatti tachcha bhavana. Ahavara chauttha bhavananiggamthe nam oggahamsi oggahiyamsi abhikkhanam-abhikkhana oggahanasilae siya. Kevali buyaniggamthe nam oggahamsi oggahiyamsi abhikkhanam-abhikkhanam anoggahanasile adinnam ginhejja. Niggamthe oggahamsi oggahiyamsi abhikkhanam-abhikkhanam oggahanasilae siyatti chauttha bhavana. Ahavara pamchama bhavanaanuviimitoggahajai se niggamthe sahammiesu, noananuviimioggahajai. Kevali buyaananuviimioggahajai se niggamthe sahammiesu adinnam oginhejja. Anuviimioggaha- jai se niggamthe sahammiesu, noananuviimioggahajaiii pamchama bhavana. Etavatava mahavvae sammam kaena phasie palie tirie kittie avatthie anae arahie yavi bhavai. Tachche bhamte mahavvae adinnadanao veramanam.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavamta ! Trija mahavratana svikaramam hum samasta adattadanano tyaga karum chhum. Te adattadana, gama, nagara ke aranyamam hoya, alpa ke bahu, anu ke sthula, sachitta ke achitta hoya; hum svayam adatta laisha nahim, bija pase adatta levadavisha nahim, adatta lenarani anumodana karisha nahim. Jivanaparyanta yavat te vosiravum chhum. Teni pamcha bhavanao a pramane 1. Vicharine mita avagraha yache te nirgrantha, vicharya vina sadhu avagrahani yachana na kare. Kevali kahe chhe vicharya vina avagraha yachaka muni adattano grahaka thaya. Anavicharyo avagraha yachavo nahim. 2. Anujnyapurvaka pana bhojana bhoji nirgrantha kahevaya, anujnyarahita pana bhojana karanara nahim. Kevali kahe chhe anujnyarahita pana bhojana bhoji nirgrantha adattabhoji chhe. Tethi te ajnyayukta pana bhojana bhoji nirgrantha kahevaya chhe, ajnyarahita ahara pani karanara nahim. 3. Nirgrantha kshetra ane kalana pramanapurvaka avagraha grahe. Kevali kahe chhe maryadapurvaka avagrahani yachana na karanara adatta sevi chhe, tethi nirgrantha kshetra, kalani maryadapurvaka avagraha grahana kare. 4. Sadhu varamvara parimananum dhyana rakhi avagraha grahana karanara hoya. Kevali kahe chhe nirgrantha varamvara parimananum dhyana rakhine avagraha na grahe to adattadanano dosha lage. Tethi nirgranthe eka vakhata avagraha anujnya grahya pachhi varamvara avagrahanujnya grahanashila thavum joie. 5. Sadharmika pase vicharapurvaka avagraha yache te nirgrantha chhe, vina vichare yachanara nahim. Kevali kahe chhe sadharmika pase vicharya vina mita avagraha yachanara adatta grahana kare chhe. Tethi sadharmika pase pana vicharine parimita avagraha yache te nirgrantha chhe, vina vichare nahim. A bhavanaothi trija mahavratane samyak rite kaya vade sparsha karavathi, tenum palana karavathi, grahana karela mahavratane sari rite para pamavathi, kirtana karavathi, temam sthira rahevathi ane bhagavamtani ajnyani aradhana thaya chhe. He bhagavan ! A adattadana viramanarupa trijum mahavrata chhe.