Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100512 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-३ अध्ययन-१५ भावना |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ ચૂલિકા-૩ અધ્યયન-૧૫ ભાવના |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 512 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] समणस्स णं भगवओ महावीरस्स अम्मापियरो पासावच्चिज्जा समणोवासगा यावि होत्था। ते णं बहूइं वासाइं समणोवासगपरियागं पालइत्ता, छण्हं जीवनिकायाणं संरक्खणनिमित्तं आलोइत्ता निंदित्ता गरहित्ता पडिक्कमित्ता, अहारिहं उत्तरगुणं पायच्छित्तं पडिवज्जित्ता, कुससंथारं दुरुहित्ता भत्तं पच्चक्खाइंति, भत्तं पच्चक्खाइत्ता अपच्छिमाए मारणंतियाए सरीर-संलेहणाए सोसियसरीरा कालमासे कालं किच्चा तं सरीरं विप्पजहित्ता अच्चुए कप्पे देवत्ताए उववण्णा। तओ णं आउक्खएणं भवक्खएणं ठिइक्खएणं चुए चइत्ता महाविदेहवासे चरिमेणं उस्सासेणं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परिणिव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति। | ||
Sutra Meaning : | શ્રમણ ભગવંત મહાવીરના માતા – પિતા પાર્શ્વનાથના અનુયાયી શ્રમણોપાસક હતા. તેઓ ઘણા વર્ષો શ્રાવક પર્યાય પાળીને છ જીવનિકાયની રક્ષા માટે આલોચના, નિંદા, ગર્હા, પ્રતિક્રમણ કરીને યથાયોગ્ય ઉત્તરગુણ પ્રાયશ્ચિત્ત લઈને દર્ભના સંથારે બેસીને ભક્ત પ્રત્યાખ્યાન કરી, અંતિમ મારણાંતિક સંલેખના કરી શરીર કૃશ કરીને મૃત્યુ અવસરે કાળ કરી અચ્યુત સ્વર્ગે દેવરૂપે ઉત્પન્ન થયા. ત્યાંથી આયુ – ભવ – સ્થિતિનો ક્ષય કરી ચ્યવીને મહાવિદેહ વર્ષમાં ચરમ ઉચ્છ્વાસે સિદ્ધ, બુદ્ધ, મુક્ત, પરિનિવૃત્ત થઈ બધા દુઃખોનો અંત કરશે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] samanassa nam bhagavao mahavirassa ammapiyaro pasavachchijja samanovasaga yavi hottha. Te nam bahuim vasaim samanovasagapariyagam palaitta, chhanham jivanikayanam samrakkhananimittam aloitta nimditta garahitta padikkamitta, ahariham uttaragunam payachchhittam padivajjitta, kusasamtharam duruhitta bhattam pachchakkhaimti, bhattam pachchakkhaitta apachchhimae maranamtiyae sarira-samlehanae sosiyasarira kalamase kalam kichcha tam sariram vippajahitta achchue kappe devattae uvavanna. Tao nam aukkhaenam bhavakkhaenam thiikkhaenam chue chaitta mahavidehavase charimenam ussasenam sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti parinivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shramana bhagavamta mahavirana mata – pita parshvanathana anuyayi shramanopasaka hata. Teo ghana varsho shravaka paryaya paline chha jivanikayani raksha mate alochana, nimda, garha, pratikramana karine yathayogya uttaraguna prayashchitta laine darbhana samthare besine bhakta pratyakhyana kari, amtima maranamtika samlekhana kari sharira krisha karine mrityu avasare kala kari achyuta svarge devarupe utpanna thaya. Tyamthi ayu – bhava – sthitino kshaya kari chyavine mahavideha varshamam charama uchchhvase siddha, buddha, mukta, parinivritta thai badha duhkhono amta karashe. |