Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100501
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-२

अध्ययन-१० [३] उच्चार प्रश्नवण विषयक

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૨

અધ્યયન-૧૦ [૩] ઉચ્ચાર પ્રશ્નવણ વિષયક

Section : Translated Section :
Sutra Number : 501 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा सपाययं वा परपाययं वा गहाय से तमायाए एगंतमवक्कमेज्जा अनावायंसि असंलोयंसि अप्पपाणंसि अप्पबीअंसि अप्पहरियंसि अप्पोसंसि अप्पुदयंसि अप्पुत्तिंग-पणग-दग-मट्टिय-मक्कडासंताणयंसि अहारामंसि वा उव-स्सयंसि तओ संजयामेव उच्चारपासवणं वोसिरेज्जा। से तमायाए एगंतमवक्कमे अनावायंसि जाव मक्कडासंताणयंसि अहारामंसि वा, ज्झामथंडिलंसि वा, अन्नयरंसि वा तहप्पगा-रंसि थंडिलंसि अचित्तंसि तओ संजयामेव उच्चारपासवणं परिट्ठवेज्जा। एयं खलु तस्स भिक्खुस्स वा भिक्खुणीए वा सामग्गियं, जं सव्वट्ठेहिं समिए सहिए सया जएज्जासि।
Sutra Meaning : તે સાધુ – સાધ્વી સ્વપાત્ર કે પરપાત્ર લઈને એકાંત સ્થાનમાં જાય, જ્યાં કોઈનું આવાગમન ન હોય, કોઈ જોતુ ન હોય, પ્રાણી કે કરોળીયાના જાળા ન હોય એવા બગીચા કે ઉપાશ્રયમાં જઈને યતનાપૂર્વક મળમૂત્ર વિસર્જન કરે. ત્યારપછી તે પાત્ર લઈને જ્યાં કોઈ જોતું ન હોય યાવત્‌ આવાગમન ન હોય તેવા એકાંત સ્થાનમાં જઈને તેવા બગીચા કે દગ્ધ સ્થંડિલ ભૂમિ કે તેવી અન્ય અચિત્ત સ્થંડિલ ભૂમિમાં યતનાપૂર્વક મળ – મૂત્ર વોસીરાવે. આ તે સાધુનો આચાર છે, તેને સંયમપૂર્વક સદા પાલન કરે એ પ્રમાણે તીર્થંકરોએ કહેલ છે, તેમ હું તમને કહું છું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va sapayayam va parapayayam va gahaya se tamayae egamtamavakkamejja anavayamsi asamloyamsi appapanamsi appabiamsi appahariyamsi apposamsi appudayamsi apputtimga-panaga-daga-mattiya-makkadasamtanayamsi aharamamsi va uva-ssayamsi tao samjayameva uchcharapasavanam vosirejja. Se tamayae egamtamavakkame anavayamsi java makkadasamtanayamsi aharamamsi va, jjhamathamdilamsi va, annayaramsi va tahappaga-ramsi thamdilamsi achittamsi tao samjayameva uchcharapasavanam paritthavejja. Eyam khalu tassa bhikkhussa va bhikkhunie va samaggiyam, jam savvatthehim samie sahie saya jaejjasi.
Sutra Meaning Transliteration : Te sadhusadhvi svapatra ke parapatra laine ekamta sthanamam jaya, jyam koinum avagamana na hoya, koi jotu na hoya, prani ke karoliyana jala na hoya eva bagicha ke upashrayamam jaine yatanapurvaka malamutra visarjana kare. Tyarapachhi te patra laine jyam koi jotum na hoya yavat avagamana na hoya teva ekamta sthanamam jaine teva bagicha ke dagdha sthamdila bhumi ke tevi anya achitta sthamdila bhumimam yatanapurvaka mala – mutra vosirave. A te sadhuno achara chhe, tene samyamapurvaka sada palana kare e pramane tirthamkaroe kahela chhe, tema hum tamane kahum chhum.