Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100434
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૧

અધ્યયન-૨ શય્યૈષણા

Section : उद्देशक-३ Translated Section : ઉદ્દેશક-૩
Sutra Number : 434 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इच्चेयाइं आयतणाइं उवाइक्कम्म अह भिक्खू जाणेज्जा, इमाहिं चउहिं पडिमाहिं संथारगं एसित्तए तत्थ खलु इमा पढमा पडिमासे भिक्खू वा भिक्खुणी वा उद्दिसिय-उद्दिसिय संथारगं जाएज्जा, तं जहाइक्कडं वा, कढिणं वा, जंतुयं वा, परगं वा, मोरगं वा, तणं वा, कुसं वा, कुच्चगं वा, पिप्पलगं वा, पलालगं वा से पुव्वामेव आलोएज्जाआउसो! त्ति वा भगिनि! त्ति वा दाहिसि मे एत्तो अन्नयरं संथारगं? तहप्पगारं सयं वा णं जाएज्जा परो वा से देज्जा फासुयं एसणिज्जं ति मन्नमाणे लाभे संते पडिगाहेज्जापढमा पडिमा
Sutra Meaning : ઉક્ત વસતીગત અને સંસ્તારકગત દોષોને ત્યાગીને સાધુ ચાર પ્રતિજ્ઞા વડે સંસ્તારકની એષણા કરવાનું જાણે જેમાં પહેલી પ્રતિજ્ઞા છે સાધુ કે સાધ્વી જો સંથારાનો નામ ઉલ્લેખ કરી યાચના કરે, જેમ કે ઇક્કડ નામના ઘાસનો સંથારો, કઢિણ વાંસની છાલથી બનેલ સંથારો, જંતુક તૃણમાંથી બનેલ સંથારો, પરગ એક એવું ઘાસ, જેનાથી ફૂલ આદિ ગૂંથાય છે, મોરગ મોરપિંછનો સંથારો, તૃણક ઘાસ વિશેષ, સૌરગ કોમલ ઘાસ વિશેષ, કુશ દુર્વામાથી બનેલ સંથારો, કુર્ચક ઘાસ વિશેષ, પિપ્પલક પીપળાના પાનનો સંથારો કે પલાલગ પરાળનો સંથારો; સાધુ આમાંનો જે સંથારો લેવો હોય તે પહેલાં વિચારી લે અને કહે કે, હે આયુષ્યમાન્‌ ! મને આમાંનો કોઈ એક સંથારો આપો. આવા સંથારાની સ્વયં યાચના કરે અથવા ગૃહસ્થ આપે તો પ્રાસુક એષણીય જાણી લે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ichcheyaim ayatanaim uvaikkamma aha bhikkhu janejja, imahim chauhim padimahim samtharagam esittae. Tattha khalu ima padhama padimase bhikkhu va bhikkhuni va uddisiya-uddisiya samtharagam jaejja, tam jahaikkadam va, kadhinam va, jamtuyam va, paragam va, moragam va, tanam va, kusam va, kuchchagam va, pippalagam va, palalagam va. Se puvvameva aloejjaauso! Tti va bhagini! Tti va dahisi me etto annayaram samtharagam? Tahappagaram sayam va nam jaejja paro va se dejja phasuyam esanijjam ti mannamane labhe samte padigahejjapadhama padima.
Sutra Meaning Transliteration : Ukta vasatigata ane samstarakagata doshone tyagine sadhu a chara pratijnya vade samstarakani eshana karavanum jane jemam paheli pratijnya a chhe Sadhu ke sadhvi jo samtharano nama ullekha kari yachana kare, jema ke ikkada namana ghasano samtharo, kadhina vamsani chhalathi banela samtharo, jamtuka trinamamthi banela samtharo, paraga eka evum ghasa, jenathi phula adi gumthaya chhe, moraga morapimchhano samtharo, trinaka ghasa vishesha, sauraga komala ghasa vishesha, kusha durvamathi banela samtharo, kurchaka ghasa vishesha, pippalaka pipalana panano samtharo ke palalaga paralano samtharo; sadhu amamno je samtharo levo hoya te pahelam vichari le ane kahe ke, he ayushyaman ! Mane amamno koi eka samtharo apo. Ava samtharani svayam yachana kare athava grihastha ape to prasuka eshaniya jani le.