Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100418
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૧

અધ્યયન-૨ શય્યૈષણા

Section : उद्देशक-२ Translated Section : ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 418 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इह खलु पाईणं वा, पडीणं वा, दाहीणं वा, उदीणं वा, संतेगइया सड्ढा भवंति, तं जहा–गाहावई वा जाव कम्मकरीओ वा। तेसिं च णं आयार-गोयरे नो सुणिसंते भवइ। तं सद्दहमाणेहिं, तं पत्तियमाणेहिं, तं रोयमाणेहिं बहवे समण-माहण-अतिहि-किवण-वणीमए समुद्दिस्स तत्थ-तत्थ अगारीहिं अगाराइं चेतिआइं भवंति, तं जहा–आएसणाणि वा जाव भवनगिहाणि वा। जे भयंतारो तहप्पगाराइं आएसणाणि वा जाव भव-णगिहाणि वा उवागच्छंति, उवागच्छित्ता इतरेतरेहिं पाहुडेहिं वट्टंति, अयमाउसो! सावज्ज-किरिया वि भवइ।
Sutra Meaning : આ સંસારમાં પૂર્વાદિ દિશામાં કેટલાક શ્રદ્ધાળુ રહે છે, જે શ્રદ્ધા, પ્રીતિ અને રુચિથી ઘણા શ્રમણ, બ્રાહ્મણ, અતિથિ, કૃપણ, વનીપક ને ગણી – ગણીને તેમના માટે લુહારશાળા યાવત્‌ ભવનગૃહો બનાવે છે. જે સાધુ આવી લુહારશાળાદિમાં નિવાસ કરે કે એક બીજાના આપેલા ગૃહોમાં રહે છે તે હે આયુષ્યમાન્‌ ! સાવદ્યક્રિયા વસતી છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] iha khalu painam va, padinam va, dahinam va, udinam va, samtegaiya saddha bhavamti, tam jaha–gahavai va java kammakario va. Tesim cha nam ayara-goyare no sunisamte bhavai. Tam saddahamanehim, tam pattiyamanehim, tam royamanehim bahave samana-mahana-atihi-kivana-vanimae samuddissa tattha-tattha agarihim agaraim chetiaim bhavamti, tam jaha–aesanani va java bhavanagihani va. Je bhayamtaro tahappagaraim aesanani va java bhava-nagihani va uvagachchhamti, uvagachchhitta itaretarehim pahudehim vattamti, ayamauso! Savajja-kiriya vi bhavai.
Sutra Meaning Transliteration : A samsaramam purvadi dishamam ketalaka shraddhalu rahe chhe, je shraddha, priti ane ruchithi ghana shramana, brahmana, atithi, kripana, vanipaka ne gani – ganine temana mate luharashala yavat bhavanagriho banave chhe. Je sadhu avi luharashaladimam nivasa kare ke eka bijana apela grihomam rahe chhe te he ayushyaman ! Savadyakriya vasati chhe.