Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100418
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૧

અધ્યયન-૨ શય્યૈષણા

Section : उद्देशक-२ Translated Section : ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 418 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इह खलु पाईणं वा, पडीणं वा, दाहीणं वा, उदीणं वा, संतेगइया सड्ढा भवंति, तं जहागाहावई वा जाव कम्मकरीओ वा तेसिं णं आयार-गोयरे नो सुणिसंते भवइ तं सद्दहमाणेहिं, तं पत्तियमाणेहिं, तं रोयमाणेहिं बहवे समण-माहण-अतिहि-किवण-वणीमए समुद्दिस्स तत्थ-तत्थ अगारीहिं अगाराइं चेतिआइं भवंति, तं जहाआएसणाणि वा जाव भवनगिहाणि वा जे भयंतारो तहप्पगाराइं आएसणाणि वा जाव भव-णगिहाणि वा उवागच्छंति, उवागच्छित्ता इतरेतरेहिं पाहुडेहिं वट्टंति, अयमाउसो! सावज्ज-किरिया वि भवइ
Sutra Meaning : સંસારમાં પૂર્વાદિ દિશામાં કેટલાક શ્રદ્ધાળુ રહે છે, જે શ્રદ્ધા, પ્રીતિ અને રુચિથી ઘણા શ્રમણ, બ્રાહ્મણ, અતિથિ, કૃપણ, વનીપક ને ગણી ગણીને તેમના માટે લુહારશાળા યાવત્‌ ભવનગૃહો બનાવે છે. જે સાધુ આવી લુહારશાળાદિમાં નિવાસ કરે કે એક બીજાના આપેલા ગૃહોમાં રહે છે તે હે આયુષ્યમાન્‌ ! સાવદ્યક્રિયા વસતી છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] iha khalu painam va, padinam va, dahinam va, udinam va, samtegaiya saddha bhavamti, tam jahagahavai va java kammakario va. Tesim cha nam ayara-goyare no sunisamte bhavai. Tam saddahamanehim, tam pattiyamanehim, tam royamanehim bahave samana-mahana-atihi-kivana-vanimae samuddissa tattha-tattha agarihim agaraim chetiaim bhavamti, tam jahaaesanani va java bhavanagihani va. Je bhayamtaro tahappagaraim aesanani va java bhava-nagihani va uvagachchhamti, uvagachchhitta itaretarehim pahudehim vattamti, ayamauso! Savajja-kiriya vi bhavai.
Sutra Meaning Transliteration : A samsaramam purvadi dishamam ketalaka shraddhalu rahe chhe, je shraddha, priti ane ruchithi ghana shramana, brahmana, atithi, kripana, vanipaka ne gani ganine temana mate luharashala yavat bhavanagriho banave chhe. Je sadhu avi luharashaladimam nivasa kare ke eka bijana apela grihomam rahe chhe te he ayushyaman ! Savadyakriya vasati chhe.