Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100403 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-२ शय्यैषणा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ ચૂલિકા-૧ અધ્યયન-૨ શય્યૈષણા |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 403 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] आयाणमेयं भिक्खुस्स गाहावईहिं सद्धिं संवसमाणस्स–इह खलु गाहावई अप्पनो सअट्ठाए अगणिकायं उज्जालेज्ज वा, पज्जालेज्ज वा, विज्झावेज्ज वा। अह भिक्खू उच्चावयं मणं णियच्छेज्जा–एते खलु अगणिकायं उज्जालंतु वा मा वा उज्जालेंतु, पज्जालेंतु वा मा वा पज्जालेंतु, विज्झावेंतु वा मा वा विज्झावेंतु। अह भिक्खूणं पुव्वोवदिट्ठा एस पइण्णा, एस हेऊ, एस कारणं, एस उवएसो, जं तहप्पगारे [सागारिए?] उवस्सए नो ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | ગૃહસ્થ સાથે વાસ કરનાર સાધુને કર્મબંધ થાય. કેમ કે ગૃહસ્થ પોતાના માટે આગ પ્રગટાવશે, પ્રજ્વલિત કરશે કે બુઝાવશે. તે જોઈ મુનિનું મન ઊંચું – નીચું થશે. તે વિચારશે કે આ અગ્નિકાયને પ્રગટાવે – ન પ્રગટાવે, પ્રજ્વલિત કરે – ન કરે, ઠારે – ન ઠારે તો સારું. તેથી સાધુની પૂર્વોપદિષ્ટ આચાર – પ્રતિજ્ઞા છે, એ જ હિતકર છે કે સાધુ તેવા ઉપાશ્રયમાં ન રહે, શયન – આસન આદિ ન કરે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ayanameyam bhikkhussa gahavaihim saddhim samvasamanassa–iha khalu gahavai appano saatthae aganikayam ujjalejja va, pajjalejja va, vijjhavejja va. Aha bhikkhu uchchavayam manam niyachchhejja–ete khalu aganikayam ujjalamtu va ma va ujjalemtu, pajjalemtu va ma va pajjalemtu, vijjhavemtu va ma va vijjhavemtu. Aha bhikkhunam puvvovadittha esa painna, esa heu, esa karanam, esa uvaeso, jam tahappagare [sagarie?] uvassae no thanam va, sejjam va, nisihiyam va chetejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Grihastha sathe vasa karanara sadhune karmabamdha thaya. Kema ke grihastha potana mate aga pragatavashe, prajvalita karashe ke bujhavashe. Te joi muninum mana umchum – nichum thashe. Te vicharashe ke a agnikayane pragatave – na pragatave, prajvalita kare – na kare, thare – na thare to sarum. Tethi sadhuni purvopadishta achara – pratijnya chhe, e ja hitakara chhe ke sadhu teva upashrayamam na rahe, shayana – asana adi na kare. |