Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100397 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ ચૂલિકા-૧ અધ્યયન-૧ પિંડૈષણા |
Section : | उद्देशक-११ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧૧ |
Sutra Number : | 397 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | इच्चेयासिं सत्तण्हं पिंडेसणाणं, सत्तण्हं पाणेसणाणं अन्नतरं पडिमं पडिवज्जमाणे नो एवं वएज्जा–मिच्छा पडिवन्ना खलु एते भयंतारो, अहमेगे सम्मं पडिवन्ने। जे एते भयंतारो एयाओ पडिमाओ पडिवज्जित्ताणं विहरंति, जो य अहमंसि एयं पडिमं पडिवज्जित्ताणं विहरामि, सव्वे वे ते उ जिणाणाए उवट्ठिया, अन्नोन्नसमाहीए एवं च णं विहरंति। एयं खलु तस्स भिक्खुस्स वा भिक्खुणीए वा सामग्गियं, जं सव्वट्ठेहिं समिए सहिए सया जए। | ||
Sutra Meaning : | આ સાત પિંડૈષણા તથા સાત પાનૈષણામાંથી કોઈપણ એક પ્રતિમાને ધારણ કરનાર મુનિ એવું ન કહે કે, આ બધાં સાધુઓએ મિથ્યારૂપથી પ્રતિમા અંગીકાર કરી છે, હું એકલો જ શુદ્ધ પ્રતિમા – અભિગ્રહ)ને વહન કરું છું. પરંતુ તે એમ કહે કે – ) જે આ સાધુ ભગવંતો આ પ્રતિમા સ્વીકારીને વિચરે છે અને જે હું પણ આ પ્રતિમાને સ્વીકારીને વિચરું છું તે બધાં જિનાજ્ઞામાં ઉદ્યત છે તે અન્યોન્ય સમાધિસહ વિચરે છે. આ જે તે સાધુ – સાધ્વીની સમગ્રતા – સાધુપણું છે. એ પ્રમાણે તીર્થંકરોએ ખેલ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | Ichcheyasim sattanham pimdesananam, sattanham panesananam annataram padimam padivajjamane no evam vaejja–michchha padivanna khalu ete bhayamtaro, ahamege sammam padivanne. Je ete bhayamtaro eyao padimao padivajjittanam viharamti, jo ya ahamamsi eyam padimam padivajjittanam viharami, savve ve te u jinanae uvatthiya, annonnasamahie evam cha nam viharamti. Eyam khalu tassa bhikkhussa va bhikkhunie va samaggiyam, jam savvatthehim samie sahie saya jae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A sata pimdaishana tatha sata panaishanamamthi koipana eka pratimane dharana karanara muni evum na kahe ke, a badham sadhuoe mithyarupathi pratima amgikara kari chhe, hum ekalo ja shuddha pratima – abhigraha)ne vahana karum chhum. Paramtu te ema kahe ke – ) je a sadhu bhagavamto a pratima svikarine vichare chhe ane je hum pana a pratimane svikarine vicharum chhum te badham jinajnyamam udyata chhe te anyonya samadhisaha vichare chhe. A je te sadhu – sadhvini samagrata – sadhupanum chhe. E pramane tirthamkaroe khela chhe. |