Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100395 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ ચૂલિકા-૧ અધ્યયન-૧ પિંડૈષણા |
Section : | उद्देशक-११ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧૧ |
Sutra Number : | 395 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] भिक्खागा नामेगे एवमाहंसु समाणे वा, वसमाणे वा, गामाणुगामं दूइज्जमाणे मणुण्णं भोयण-जायं लभित्ता ‘से भिक्खू गिलाइ, से हंदह णं तस्साहरह। से य भिक्खू णोभुंजेज्जा। आहरेज्जासि णं।’ नो खलु मे अंतराए आहरिस्सामि। इच्चेयाइं आयतणाइं उवाइकम्म। | ||
Sutra Meaning : | એક સ્થાને સ્થિર કે ગ્રામાનુગ્રામ વિચરતા સાધુ ભિક્ષામાં મનોજ્ઞ ભોજન પ્રાપ્ત કરીને કોઈ સાધુને કહે, ગ્લાન સાધુ માટે આ મનોજ્ઞ આહાર લઈ જાઓ, જો તે સાધુ ન વાપરે, તો તમે મને પાછો આપજો. ત્યારે લેનાર મુનિ કહે કે, જો કોઈ વિઘ્ન નહીં હોય તો આપને પાછો આપી જઈશ. પછી પોતે ખાઈ જાય તો તે કર્મબંધનું કારણ છે, માટે તેમ ન કરવું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] bhikkhaga namege evamahamsu samane va, vasamane va, gamanugamam duijjamane manunnam bhoyana-jayam labhitta ‘se bhikkhu gilai, se hamdaha nam tassaharaha. Se ya bhikkhu nobhumjejja. Aharejjasi nam.’ No khalu me amtarae aharissami. Ichcheyaim ayatanaim uvaikamma. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Eka sthane sthira ke gramanugrama vicharata sadhu bhikshamam manojnya bhojana prapta karine koi sadhune kahe, glana sadhu mate a manojnya ahara lai jao, jo te sadhu na vapare, to tame mane pachho apajo. Tyare lenara muni kahe ke, jo koi vighna nahim hoya to apane pachho api jaisha. Pachhi pote khai jaya to te karmabamdhanum karana chhe, mate tema na karavum. |