Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100375
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૧

અધ્યયન-૧ પિંડૈષણા

Section : उद्देशक-७ Translated Section : ઉદ્દેશક-૭
Sutra Number : 375 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे सेज्जं पुण ‘पाणग-जायं’ जाणेज्जा, तं जहा–उस्सेइम वा, संसेइम वा, चाउलोदगं वा–अन्नयरं वा तहप्पगारं पाणग-जायं अहुणा-घोयं, अणंबिल, अव्वो-क्कंतं, अपरिणयं, अविद्धत्थं–अफासुयं अनेसणिज्जं ति मन्नमाणे लाभे संते नो पडिगाहेज्जा। अह पुण एव जाणेज्जा–चिराधोयं, अंबिलं, वुक्कंतं, परिणयं, विद्धत्थं–फासुयं एसणिज्जं ति मन्नमाणे लाभे संते पडिगाहेज्जा। से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे सेज्जं पुण ‘पाणग-जायं’ जाणेज्जा, तं जहा–तिलोदगं वा, तुसोदगं वा, जवोदगं वा, आयामं वा, सोवीरं वा, सुद्ध-वियडं वा–अन्नयरं वा तहप्पगारं पाणग-जायं पुव्वामेव आलोएज्जा–आउसो! त्ति वा भगिणी! त्ति वा, दाहिसि मे एत्तो अन्नयरं पाणग-जायं? से सेवं वदंतं परो वदेज्जा–आउसंतो! समणा! तुमं चेवेदं पाणग-जायं पडिग्गहेण वा उस्सिंचियाणं, ओयत्तियाणं गिण्हाहि–तहप्पगारं पाणग-जायं सयं वा गिण्हेज्जा, परो वा से देज्जा–फासुयं एसणिज्जं ति मन्नमाणे लाभे संते पडिगाहेज्जा।
Sutra Meaning : તે સાધુ કે સાધ્વી યાવત્‌ જે આ પાણીને જાણે, જેમ કે – લોટનું ધોવાણ, તલનું ધોવાણ, ચોખાનું ધોવાણ અથવા તેવા પ્રકારના બીજા ધોવાણ જે તુર્તના હોય, સ્વાદ બદલાયો ન હોય, અચિત્ત ન હોય, શસ્ત્ર પરિણત ન હોય, વિધ્વસ્ત ન હોય તો તેને અપ્રાસુક જાણી ગ્રહણ ન કરે. પરંતુ જો સાધુ એમ જાણે કે આ ધોવાણ લાંબા સમયનું છે, સ્વાદ બદલાયો છે, અચિત્ત છે, પરિણત છે, વિદ્ધત્થ છે તો ગ્રહણ કરે. જો કોઈ પાણીના વિષયમાં જાણે કે – આ પાણી તલનું, તુષનું, જવનું, કાંજીનું કે ચોખાનું ધોવાણ છે, શુદ્ધ ઉકાળેલ છે અથવા અન્ય તેવા પ્રકારનું છે, તો તેવું પાણી જોઈને પહેલાં જ કહી દે કે હે આયુષ્માન્‌ ! બહેન ! તમે આમાંથી કોઈ પાણી મને આપશો ? એમ કહેતા સાધુને કદાચ દાતા એમ કહે કે, તમે પોતે જ તમારા પાત્રથી કે પાત્ર ઊંચું કરીને કે નમાવીને લઈ લો, તો એવું પ્રાસુક પાણી મળે તો તે સ્વયં અથવા બીજા આપે તો પણ ગ્રહણ કરે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane sejjam puna ‘panaga-jayam’ janejja, tam jaha–usseima va, samseima va, chaulodagam va–annayaram va tahappagaram panaga-jayam ahuna-ghoyam, anambila, avvo-kkamtam, aparinayam, aviddhattham–aphasuyam anesanijjam ti mannamane labhe samte no padigahejja. Aha puna eva janejja–chiradhoyam, ambilam, vukkamtam, parinayam, viddhattham–phasuyam esanijjam ti mannamane labhe samte padigahejja. Se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane sejjam puna ‘panaga-jayam’ janejja, tam jaha–tilodagam va, tusodagam va, javodagam va, ayamam va, soviram va, suddha-viyadam va–annayaram va tahappagaram panaga-jayam puvvameva aloejja–auso! Tti va bhagini! Tti va, dahisi me etto annayaram panaga-jayam? Se sevam vadamtam paro vadejja–ausamto! Samana! Tumam chevedam panaga-jayam padiggahena va ussimchiyanam, oyattiyanam ginhahi–tahappagaram panaga-jayam sayam va ginhejja, paro va se dejja–phasuyam esanijjam ti mannamane labhe samte padigahejja.
Sutra Meaning Transliteration : Te sadhu ke sadhvi yavat je a panine jane, jema ke – lotanum dhovana, talanum dhovana, chokhanum dhovana athava teva prakarana bija dhovana je turtana hoya, svada badalayo na hoya, achitta na hoya, shastra parinata na hoya, vidhvasta na hoya to tene aprasuka jani grahana na kare. Paramtu jo sadhu ema jane ke a dhovana lamba samayanum chhe, svada badalayo chhe, achitta chhe, parinata chhe, viddhattha chhe to grahana kare. Jo koi panina vishayamam jane ke – a pani talanum, tushanum, javanum, kamjinum ke chokhanum dhovana chhe, shuddha ukalela chhe athava anya teva prakaranum chhe, to tevum pani joine pahelam ja kahi de ke he ayushman ! Bahena ! Tame amamthi koi pani mane apasho\? Ema kaheta sadhune kadacha data ema kahe ke, tame pote ja tamara patrathi ke patra umchum karine ke namavine lai lo, to evum prasuka pani male to te svayam athava bija ape to pana grahana kare.