Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100163 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-५ लोकसार |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૫ લોકસાર |
Section : | उद्देशक-२ विरत मुनि | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ વિરત મુનિ |
Sutra Number : | 163 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से ‘सुपडिबुद्धं सूवणीयं ति नच्चा’, पुरिसा! परमचक्खू! विपरक्कमा। एतेसु चेव बंभचेरं ति बेमि। से सुयं च मे अज्झत्थियं च मे, ‘बंध-पमोक्खो तुज्झ अज्झत्थेव’। एत्थ विरते अनगारे, दीहरायं तितिक्खए। पमत्ते बहिया पास, अप्पमत्तो परिव्वए ॥ एयं मोणं सम्मं अणुवासिज्जासि। | ||
Sutra Meaning : | તે પરિગ્રહ છોડનારને જ સારી રીતે જ્ઞાનાદિ ગુણોની પ્રાપ્તી છે, તેમ જાણીને, હે માનવ! તમે સમ્યગ દૃષ્ટિને ધારણ કરીને સંયમ કે કર્મક્ષયમાં પરાક્રમ કરો. પરિગ્રહ થી વિરત થનાર અને સમ્યકદૃષ્ટિવાળા સાધકને જ પરમાર્થથી બ્રહ્મચર્ય છે. તેમ હું કહું છું. મેં સાંભળ્યું છે, અનુભવ્યું છે કે બંધનથી છૂટકારો પોતાના આત્માથી જ થાય છે, માટે સાધક પરિગ્રહથી મુક્ત થઈ જીવનપર્યંત પરીષહોને સહન કરે, પ્રમાદીને ધર્મથી વિમુખ જોઈ અપ્રમત્ત થઈને સંયમમાં વિચરે. આ જિનભાષિત મુનિધર્મનું સમ્યક્ પાલન કરે. તેમ હું કહું છું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se ‘supadibuddham suvaniyam ti nachcha’, purisa! Paramachakkhu! Viparakkama. Etesu cheva bambhacheram ti bemi. Se suyam cha me ajjhatthiyam cha me, ‘bamdha-pamokkho tujjha ajjhattheva’. Ettha virate anagare, diharayam titikkhae. Pamatte bahiya pasa, appamatto parivvae. Eyam monam sammam anuvasijjasi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Te parigraha chhodanarane ja sari rite jnyanadi gunoni prapti chhe, tema janine, he manava! Tame samyaga drishtine dharana karine samyama ke karmakshayamam parakrama karo. Parigraha thi virata thanara ane samyakadrishtivala sadhakane ja paramarthathi brahmacharya chhe. Tema hum kahum chhum. Mem sambhalyum chhe, anubhavyum chhe ke bamdhanathi chhutakaro potana atmathi ja thaya chhe, mate sadhaka parigrahathi mukta thai jivanaparyamta parishahone sahana kare, pramadine dharmathi vimukha joi apramatta thaine samyamamam vichare. A jinabhashita munidharmanum samyak palana kare. Tema hum kahum chhum. |