Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100154
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-५ लोकसार

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૫ લોકસાર

Section : उद्देशक-१ एक चर Translated Section : ઉદ્દેશક-૧ એક ચર
Sutra Number : 154 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] ‘आवंती केआवंति लोयंसि विप्परामुसंति, अट्ठाए अणट्ठाए वा’, एएसु चेव विप्परामुसंति। गुरू से कामा। तओ से मारस्स अंतो, जओ से मारस्स अंतो, तओ से दूरे। नेव से अंतो, नेव से दूरे।
Sutra Meaning : આ લોકમાં જે કોઈ પ્રાણી સપ્રયોજન કે નિષ્પ્રયોજન જીવહિંસા કરે છે, તેઓ તે જીવોમાં વિવિધ રૂપોમાં ઉત્પન્ન થાય છે. તેમને વિષયભોગ છોડવા કઠિન છે, તેથી તે મૃત્યુની પકડમાં રહે છે. મોક્ષસુખથી દૂર રહે છે. તેઓ વિષયસુખને ભોગવી શકતા નથી કે વિમુખ પણ થઈ શકતા નથી.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ‘avamti keavamti loyamsi vipparamusamti, atthae anatthae va’, eesu cheva vipparamusamti. Guru se kama. Tao se marassa amto, jao se marassa amto, tao se dure. Neva se amto, neva se dure.
Sutra Meaning Transliteration : A lokamam je koi prani saprayojana ke nishprayojana jivahimsa kare chhe, teo te jivomam vividha rupomam utpanna thaya chhe. Temane vishayabhoga chhodava kathina chhe, tethi te mrityuni pakadamam rahe chhe. Mokshasukhathi dura rahe chhe. Teo vishayasukhane bhogavi shakata nathi ke vimukha pana thai shakata nathi.