Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100137 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૩ શીતોષ્ણીય |
Section : | उद्देशक-४ कषाय वमन | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ કષાય વમન |
Sutra Number : | 137 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एगं विगिंचमाणे पुढो विगिंचइ, पुढो विगिंचमाणे एगं विगिंचइ। सड्ढी आणाए मेहावी। लोगं च आणाए अभिसमेच्चा अकुतोभयं। अत्थि सत्थं परेण परं, नत्थि असत्थं परेण परं। | ||
Sutra Meaning : | ક્ષપકશ્રેણીએ ચઢેલ સાધુ એક અનંતાનુબંધી ક્રોધને ખપાવતા બીજા દર્શનાદિને પણ ખપાવે છે. અથવા અન્યને ખપાવતા એક અનંતાનુબંધીને પણ અવશ્ય ખપાવે છે. વીતરાગની આજ્ઞામાં શ્રદ્ધા રાખનાર મેધાવી સાધક છ – કાયરૂપ અથવા કષાય – લોકને જાણીને જિન – આગમ અનુસાર જીવોને ભય ન થાય તેમ વર્તે તેમ કરવાથી ‘અકુતોભય’ થાય છે. શસ્ત્ર અર્થાત્ અસંયમ એકબીજાથી તેજ કે મંદ હોય છે, પણ અશસ્ત્ર અર્થાત્ સંયમમાં આ તરતમતા નથી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] egam vigimchamane pudho vigimchai, pudho vigimchamane egam vigimchai. Saddhi anae mehavi. Logam cha anae abhisamechcha akutobhayam. Atthi sattham parena param, natthi asattham parena param. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kshapakashrenie chadhela sadhu eka anamtanubamdhi krodhane khapavata bija darshanadine pana khapave chhe. Athava anyane khapavata eka anamtanubamdhine pana avashya khapave chhe. Vitaragani ajnyamam shraddha rakhanara medhavi sadhaka chha – kayarupa athava kashaya – lokane janine jina – agama anusara jivone bhaya na thaya tema varte tema karavathi ‘akutobhaya’ thaya chhe. Shastra arthat asamyama ekabijathi teja ke mamda hoya chhe, pana ashastra arthat samyamamam a taratamata nathi. |