Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100131 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૩ શીતોષ્ણીય |
Section : | उद्देशक-३ अक्रिया | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ અક્રિયા |
Sutra Number : | 131 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जं जाणेज्जा उच्चालइयं, तं जाणेज्जा दूरालइयं । जं जाणेज्जा दूरालइयं, तं जाणेज्जा उच्चालइयं ॥ पुरिसा! अत्ताणमेव अभिणिगिज्झ, एवं दुक्खा पमोक्खसि। पुरिसा! सच्चमेव समभिजाणाहि। सच्चस्स आणाए ‘उवट्ठिए से’ मेहावी मारं तरति। सहिए धम्ममादाय, सेयं समणुपस्सति। | ||
Sutra Meaning : | જે કર્મોને દૂર કરનાર છે તે મોક્ષને પ્રાપ્ત કરનાર છે અને જે મોક્ષને પ્રાપ્ત કરનાર છે તે કર્મોને દૂર કરનાર છે, એવું સમજીને હે પુરૂષ ! તું પોતાના આત્માનો નિગ્રહ કર, એમ કરવાથી તું દુઃખકર્મ) મુક્ત થઈશ. તું સત્યનું સેવન કર. કેમ કે સત્યની આજ્ઞામાં રહેનાર મેઘાવી સાધક સંસારને તરી જાય છે અને ધર્મનું યથાર્થ પાલન કરીને કલ્યાણ પ્રાપ્ત કરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jam janejja uchchalaiyam, tam janejja duralaiyam. Jam janejja duralaiyam, tam janejja uchchalaiyam. Purisa! Attanameva abhinigijjha, evam dukkha pamokkhasi. Purisa! Sachchameva samabhijanahi. Sachchassa anae ‘uvatthie se’ mehavi maram tarati. Sahie dhammamadaya, seyam samanupassati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Je karmone dura karanara chhe te mokshane prapta karanara chhe ane je mokshane prapta karanara chhe te karmone dura karanara chhe, evum samajine he purusha ! Tum potana atmano nigraha kara, ema karavathi tum duhkhakarma) mukta thaisha. Tum satyanum sevana kara. Kema ke satyani ajnyamam rahenara meghavi sadhaka samsarane tari jaya chhe ane dharmanum yathartha palana karine kalyana prapta kare chhe. |