Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100061 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ शस्त्र परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૧ શસ્ત્ર પરિજ્ઞા |
Section : | उद्देशक-७ वायुकाय | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૭ વાયુકાય |
Sutra Number : | 61 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एत्थं पि जाणे उवादीयमाणा। जे आयारे न रमंति। आरंभमाणा विणयं वियंति। छंदोवणीया अज्झोववण्णा। ‘आरंभसत्ता पकरेंति संगं’। | ||
Sutra Meaning : | આ વાયુકાય તથા બીજા કાયોની હિંસા કરનારને જાણો. જે આચારમાં રહેતા નથી તેવા શાક્યાદિ આરંભને જ વિનય કહે છે. આવા સ્વચ્છંદાચારી, વિષયાસક્ત અને આરંભરક્ત જીવો કર્મબંધનો સંગ કરે છે. કર્મ બાંધે છે.) | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ettham pi jane uvadiyamana. Je ayare na ramamti. Arambhamana vinayam viyamti. Chhamdovaniya ajjhovavanna. ‘arambhasatta pakaremti samgam’. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A vayukaya tatha bija kayoni himsa karanarane jano. Je acharamam raheta nathi teva shakyadi arambhane ja vinaya kahe chhe. Ava svachchhamdachari, vishayasakta ane arambharakta jivo karmabamdhano samga kare chhe. Karma bamdhe chhe.) |