Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100046
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ शस्त्र परिज्ञा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૧ શસ્ત્ર પરિજ્ઞા

Section : उद्देशक-५ वनस्पतिकाय Translated Section : ઉદ્દેશક-૫ વનસ્પતિકાય
Sutra Number : 46 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] लज्जमाणा पुढो पास अनगारा मोत्ति एगे पवयमाणा जमिणं विरूवरूवेहिं सत्थेहिं वणस्सइ-कम्म-समारंभेणं वणस्सइ-सत्थं समारंभमाणे अन्ने वगेणरूवे पाणे विहिंसति तत्थ खलु भगवया परिण्णा पवेदिता इमस्स चेव जीवियस्स, परिवंदण-माणण-पूयणाए, जाती-मरण-मोयणाए, दुक्खपडिघायहेउं से सयमेव वणस्सइ-सत्थं समारंभइ, अन्नेहिं वा वणस्सइ-सत्थं समारंभावेइ, अन्ने वा वणस्सइ-सत्थं समारंभमाणे समणुजाणइ तं से अहियाए, तं से अबोहीए से तं संबुज्झमाणे, आयाणीयं समुट्ठाए सोच्चा भगवओ, अनगाराणं वा अंतिए इहमेगेसिं नायं भवतिएस खलु गंथे, एस खलु मोहे, एस खलु मारे, एस खलु णिरए इच्चत्थं गढिए लोए जमिणं विरूवरूवेहिं सत्थेहिं वणस्सइ-कम्म-समारंभेणं वणस्सइ-सत्थं समारंभेमाणे अन्ने वणेगरूवे पाणे विहिंसति
Sutra Meaning : હે શિષ્ય! સંયમી સાધુ હિંસાથી લજ્જા પામતા હોવાથી જીવ હિંસા કરતા નથી તેને તું જો અને શાક્ય આદિ સાધુઓને તું જો ! કે જેઓ અમે અણગાર છીએ એમ કહીને અનેક પ્રકારના શસ્ત્રોથી વનસ્પતિ કર્મ સમારંભથી વનસ્પતિ જીવોની હિંસા કરતા બીજા પણ અનેક જીવોની હિંસા કરે છે. વિષયમાં ભગવંતે પરિજ્ઞા અર્થાત્ વિવેક કહ્યો છે. જીવનને માટે પ્રશંસા સન્માન અને પૂજાને માટે, જન્મ મરણથી મુક્ત થતા, દુઃખોના નિવારણાર્થે તેઓ વનસ્પતિ જીવોની હિંસા સ્વયં કરે છે, બીજા પાસે કરાવે છે. કરનારને અનુમોદે છે. હિંસા વનસ્પતિકાયના હિંસકના અહિતને માટે, અબોધિના લાભને માટે થાય છે. તે સાધક સમારંભ અર્થાત્ હિંસાને સારી રીતે સમજીને સંયમ સાધના માટે તત્પર બને. ભગવંત કે તેમના સાધુ પાસેથી ધર્મ સાંભળીને કેટલાકને સમજ પ્રાપ્ત થાય છે કે જીવહિંસા નિશ્ચયથી કર્મબંધનું કારણ છે, મોહનું કારણ છે, મૃત્યુ નું કારણ છે અને નરક નું કારણ છે, તો પણ મનુષ્ય વિષય ભોગમાં આસક્ત થઈને વિવિધ પ્રકારના શસ્ત્રો વડે વનસ્પતિકાયની હિંસા કરે છે, તેમ કરતા અન્ય અનેક ત્રસ આદિ જીવોની હિંસા કરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] lajjamana pudho pasa. Anagara motti ege pavayamana. Jaminam viruvaruvehim satthehim vanassai-kamma-samarambhenam vanassai-sattham samarambhamane anne vagenaruve pane vihimsati. Tattha khalu bhagavaya parinna pavedita. Imassa cheva jiviyassa, parivamdana-manana-puyanae, jati-marana-moyanae, dukkhapadighayaheum. Se sayameva vanassai-sattham samarambhai, annehim va vanassai-sattham samarambhavei, anne va vanassai-sattham samarambhamane samanujanai. Tam se ahiyae, tam se abohie. Se tam sambujjhamane, ayaniyam samutthae. Sochcha bhagavao, anagaranam va amtie ihamegesim nayam bhavatiesa khalu gamthe, esa khalu mohe, esa khalu mare, esa khalu nirae. Ichchattham gadhie loe. Jaminam viruvaruvehim satthehim vanassai-kamma-samarambhenam vanassai-sattham samarambhemane anne vanegaruve pane vihimsati.
Sutra Meaning Transliteration : He shishya! Samyami sadhu himsathi lajja pamata hovathi jiva himsa karata nathi tene tum jo ane a shakya adi sadhuone tum jo ! Ke jeo ame anagara chhie ema kahine aneka prakarana shastrothi vanaspati karma samarambhathi vanaspati jivoni himsa karata bija pana aneka jivoni himsa kare chhe. A vishayamam bhagavamte parijnya arthat viveka kahyo chhe. A jivanane mate prashamsa sanmana ane pujane mate, janma maranathi mukta thata, duhkhona nivaranarthe teo vanaspati jivoni himsa svayam kare chhe, bija pase karave chhe. Karanarane anumode chhe. A himsa vanaspatikayana himsakana ahitane mate, abodhina labhane mate thaya chhe. Te sadhaka a samarambha arthat himsane sari rite samajine samyama sadhana mate tatpara bane. Bhagavamta ke temana sadhu pasethi dharma sambhaline ketalakane e samaja prapta thaya chhe ke a jivahimsa nishchayathi karmabamdhanum karana chhe, mohanum karana chhe, mrityu num karana chhe ane naraka num karana chhe, to pana manushya vishaya bhogamam asakta thaine vividha prakarana shastro vade vanaspatikayani himsa kare chhe, tema karata anya aneka trasa adi jivoni himsa kare chhe.