Sutra Navigation: Anuyogdwar ( अनुयोगद्वारासूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1024307
Scripture Name( English ): Anuyogdwar Translated Scripture Name : अनुयोगद्वारासूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अनुयोगद्वारासूत्र

Translated Chapter :

अनुयोगद्वारासूत्र

Section : Translated Section :
Sutra Number : 307 Category : Chulika-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] वारुणं वा माहिंदं वा अन्नयरं वा पसत्थं उप्पायं पासित्ता तेणं साहिज्जइ, जहा–सुवुट्ठी भविस्सइ। से तं अनागयकालगहणं। एएसिं चेव विवज्जासे तिविहं गहणं भवइ, तं जहा–तीयकालगहणं पडुप्पन्नकालगहणं अनागयकालगहणं। से किं तं तीयकालगहणं? तीयकालगहणं–नित्तिणाइं वणाइं अनिप्फन्नसस्सं वा मेइणिं, सुक्काणि य कुंड-सर-नदि-दह-तलागाइं पासित्ता तेणं साहिज्जइ, जहा–कुवुट्ठी आसी। से तं तीयकालगहणं। से किं तं पडुप्पन्नकालगहणं? पडुप्पन्नकालगहणं–साहुं गोयरग्गगयं भिक्खं अलभमाणं पासित्ता तेणं साहि-ज्जइ, जहा–दुब्भिक्खे वट्टइ। से तं पडुप्पन्नकालगहणं। से किं तं अनागयकालगहणं? अनागयकालगहणं–
Sutra Meaning : वारुण, महेन्द्र अथवा किसी अन्य प्रशस्त उत्पात को देखकर अनुमान करना कि अच्छी वृष्टि होगी। इसे अनागत – कालग्रहणविशेषदृष्टसाधर्म्यवत्‌ – अनुमान कहते हैं। इनकी विपरीतता में भी तीन प्रकार से ग्रहण होता है – अतीत, प्रत्युत्पन्न और अनागतकालग्रहण। तृण – रहित वन, अनिष्पन्न धान्ययुक्त भूमि और सूखे कुंड, सरोवर, नदी, द्रह और तालाबों को देखकर अनुमान किया जाता है कि यहाँ कुवृष्टि हुई है – यह अतीतकालग्रहण है। गोचरी गये हुए साधु को भिक्षा नहीं मिलते देखकर अनुमान किया जाना कि यहाँ दुर्भिक्ष है। यह प्रत्युत्पन्नकालग्रहण – अनुमान है। अनागतकालग्रहण का क्या स्वरूप है ?
Mool Sutra Transliteration : [sutra] varunam va mahimdam va annayaram va pasattham uppayam pasitta tenam sahijjai, jaha–suvutthi bhavissai. Se tam anagayakalagahanam. Eesim cheva vivajjase tiviham gahanam bhavai, tam jaha–tiyakalagahanam paduppannakalagahanam anagayakalagahanam. Se kim tam tiyakalagahanam? Tiyakalagahanam–nittinaim vanaim anipphannasassam va meinim, sukkani ya kumda-sara-nadi-daha-talagaim pasitta tenam sahijjai, jaha–kuvutthi asi. Se tam tiyakalagahanam. Se kim tam paduppannakalagahanam? Paduppannakalagahanam–sahum goyaraggagayam bhikkham alabhamanam pasitta tenam sahi-jjai, jaha–dubbhikkhe vattai. Se tam paduppannakalagahanam. Se kim tam anagayakalagahanam? Anagayakalagahanam–
Sutra Meaning Transliteration : Varuna, mahendra athava kisi anya prashasta utpata ko dekhakara anumana karana ki achchhi vrishti hogi. Ise anagata – kalagrahanavisheshadrishtasadharmyavat – anumana kahate haim. Inaki viparitata mem bhi tina prakara se grahana hota hai – atita, pratyutpanna aura anagatakalagrahana. Trina – rahita vana, anishpanna dhanyayukta bhumi aura sukhe kumda, sarovara, nadi, draha aura talabom ko dekhakara anumana kiya jata hai ki yaham kuvrishti hui hai – yaha atitakalagrahana hai. Gochari gaye hue sadhu ko bhiksha nahim milate dekhakara anumana kiya jana ki yaham durbhiksha hai. Yaha pratyutpannakalagrahana – anumana hai. Anagatakalagrahana ka kya svarupa hai\?