Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1023013 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | उत्तराध्ययन सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-३२ प्रमादस्थान |
Translated Chapter : |
अध्ययन-३२ प्रमादस्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1313 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] रसानुवाएण परिग्गहेण उप्पायणे रक्खणसन्निओगे । वए विओगे य कहिं सुहं से? संभोगकाले य अतित्तिलाभे ॥ | ||
Sutra Meaning : | रस में अनुरक्ति और ममत्त्व के कारण रस के उत्पादन में, संरक्षण में और सन्नियोग में तथा व्यय और वियोग में उसे सुख कहाँ ? उसे उपभोग – काल में भी तृप्ति नहीं मिलती है। वह संतोष को प्राप्त नहीं होता। असन्तोष के दोष से दुःखी तथा लोभ से व्याकुल दूसरों की वस्तुऍं चुराता है। रस और परिग्रह में अतृप्त तथा तृष्णा से पराजित व्यक्ति दूसरों की वस्तुओं का अपहरण करता है। लोभ के दोष से उसका कपट और झूठ बढ़ता है। कपट और झूठ से भी वह दुःख से मुक्त नहीं होता है। सूत्र – १३१३–१३१५ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] rasanuvaena pariggahena uppayane rakkhanasannioge. Vae vioge ya kahim suham se? Sambhogakale ya atittilabhe. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Rasa mem anurakti aura mamattva ke karana rasa ke utpadana mem, samrakshana mem aura sanniyoga mem tatha vyaya aura viyoga mem use sukha kaham\? Use upabhoga – kala mem bhi tripti nahim milati hai. Vaha samtosha ko prapta nahim hota. Asantosha ke dosha se duhkhi tatha lobha se vyakula dusarom ki vastuam churata hai. Rasa aura parigraha mem atripta tatha trishna se parajita vyakti dusarom ki vastuom ka apaharana karata hai. Lobha ke dosha se usaka kapata aura jhutha barhata hai. Kapata aura jhutha se bhi vaha duhkha se mukta nahim hota hai. Sutra – 1313–1315 |