Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1022037
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : उत्तराध्ययन सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-११ बहुश्रुतपूज्य

Translated Chapter :

अध्ययन-११ बहुश्रुतपूज्य

Section : Translated Section :
Sutra Number : 337 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] अह पन्नरसहिं ठाणेहिं सुविनीए त्ति वुच्चई । नीयावत्ती अचवले अमाई अकुऊहले ॥
Sutra Meaning : पन्द्रह कारणों से सुविनीत कहलाता है – जो नम्र है, अचपल है, दम्भी नहीं है, अकुतूहली है – किसी की निन्दा नहीं करता, जो क्रोध को लम्बे समय तक पकड़ कर नहीं रखता, मित्रों के प्रति कृतज्ञ है, श्रुत को प्राप्त करने पर अहंकार नहीं करता – स्खलना होने पर दूसरों का तिरस्कार नहीं करता। मित्रों पर क्रोध नहीं करता। जो अप्रिय मित्र के लिए भी एकान्त में भलाई की ही बात करता है – वाक्‌ – कलह और मारपीट, नहीं करता, अभिजात है, लज्जाशील है, प्रतिसंलीन वह बुद्धिमान्‌ साधु विनीत होता है। सूत्र – ३३७–३४०
Mool Sutra Transliteration : [gatha] aha pannarasahim thanehim suvinie tti vuchchai. Niyavatti achavale amai akuuhale.
Sutra Meaning Transliteration : Pandraha karanom se suvinita kahalata hai – Jo namra hai, achapala hai, dambhi nahim hai, akutuhali hai – kisi ki ninda nahim karata, jo krodha ko lambe samaya taka pakara kara nahim rakhata, mitrom ke prati kritajnya hai, shruta ko prapta karane para ahamkara nahim karata – skhalana hone para dusarom ka tiraskara nahim karata. Mitrom para krodha nahim karata. Jo apriya mitra ke lie bhi ekanta mem bhalai ki hi bata karata hai – vak – kalaha aura marapita, nahim karata, abhijata hai, lajjashila hai, pratisamlina vaha buddhiman sadhu vinita hota hai. Sutra – 337–340