Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021329 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-७ वाकशुद्धि |
Translated Chapter : |
अध्ययन-७ वाकशुद्धि |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 329 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] तहेव संखडिं नच्चा किच्चं कज्जं ति नो वए । तेणगं वा वि वज्झे त्ति सुतित्थ त्ति य आवगा ॥ | ||
Sutra Meaning : | इसी प्रकार साधु को जीमणवार (संखडी) और कृत्य (मृतकभोज) जान कर ये करणीय हैं, यह चोर मारने योग्य हैं, ये नदियाँ अच्छी तरह से तैरने योग्य हैं, इस प्रकार न बोले – (प्रयोजनवश कहना पड़े तो) संखडी को (यह) संखडी है, चोर को ‘अपने प्राणों को कष्ट में डालकर स्वार्थ सिद्ध करने वाला’ कहें। और नदियों के तीर्थ बहुत सम हैं, इस प्रकार बोले। तथा ये नदियाँ जल से पूर्ण भरी हुई हैं; शरीर से तैरने योग्य हैं, इस प्रकार न कहे। तथा ये नौकाओं द्वारा पार की जा सकती हैं, एवं प्राणी इनका जल पी सकते हैं, ऐसा भी न बोले। (प्रयोजनवश कहना पड़े तो) प्रायः जल से भरी हुई हैं; अगाध हैं, ये बहुत विस्तृत जल वाली हैं, – प्रज्ञावान् भिक्षु इस प्रकार कहे। सूत्र – ३२९–३३२ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] taheva samkhadim nachcha kichcham kajjam ti no vae. Tenagam va vi vajjhe tti sutittha tti ya avaga. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isi prakara sadhu ko jimanavara (samkhadi) aura kritya (mritakabhoja) jana kara ye karaniya haim, yaha chora marane yogya haim, ye nadiyam achchhi taraha se tairane yogya haim, isa prakara na bole – (prayojanavasha kahana pare to) samkhadi ko (yaha) samkhadi hai, chora ko ‘apane pranom ko kashta mem dalakara svartha siddha karane vala’ kahem. Aura nadiyom ke tirtha bahuta sama haim, isa prakara bole. Tatha ye nadiyam jala se purna bhari hui haim; sharira se tairane yogya haim, isa prakara na kahe. Tatha ye naukaom dvara para ki ja sakati haim, evam prani inaka jala pi sakate haim, aisa bhi na bole. (prayojanavasha kahana pare to) prayah jala se bhari hui haim; agadha haim, ye bahuta vistrita jala vali haim, – prajnyavan bhikshu isa prakara kahe. Sutra – 329–332 |