Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( आवश्यक सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1018516
Scripture Name( English ): Aavashyakasutra Translated Scripture Name : आवश्यक सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-४ प्रतिक्रमण

Translated Chapter :

अध्ययन-४ प्रतिक्रमण

Section : Translated Section :
Sutra Number : 16 Category : Mool-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इच्छामि पडिक्कमिउं इरियावहियाए विराहणाए गमणागमणे पाणक्कमणे बीयक्कमणे हरियक्कमणे ओसा-उत्तिंग-पणग-दगमट्टी-मक्कडा-संताणासंकमणे जे मे जीवा विराहिया एगिंदिया बेइंदिया तेइंदिया चउरिंदिया पंचिंदिया अभिहया वत्तिया लेसिया संघाइया संघट्टिया परियाविया किलामिया उद्दविया ठाणाओ ठाणं संकामिया जीवियाओ ववरोविया तस्स मिच्छा मि दुक्कडं
Sutra Meaning : (मैं प्रतिक्रमण करने के यानि पाप से वापस मुड़ने के समान क्रिया करना) चाहता हूँ ऐर्यापथिकी यानि गमनागमन की क्रिया के दौहरान हुई विराधना से (यह विराधना किस तरह होती है वो बताते हैं ) आते जाते, मुझसे किसी त्रसजीव, बीज, हरियाली, झाकल का पानी, चींटी का बिल, सेवाल, कच्चा पानी, कीचड़ या मंकड़े के झाले आदि चंपे गए हो; जो कोई एकेन्द्रिय, बेइन्द्रिय, तेइन्द्रिय, चतुरिन्द्रिय या पंचेन्द्रिय जीव की विराधना हुई हो यह जीव मेरे द्वारा ठोकर लगने से मर गए हो, धूल से ढँक गए हो, जमीं के साथ घिसे गए हो, आपस में शरीर टकराए हो, थोड़ा सा स्पर्शित हुआ हो, दुःख उत्पन्न हुआ हो, खेद किया गया हो, त्रास दिया हो, एक स्थान से दूसरे स्थान गए हो या उनके प्राण का वियोग किया गया है ऐसा करने से जो कुछ भी विराधना हुई हो उसके सम्बन्धी मेरा तमाम दुष्कृत मिथ्या बने
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ichchhami padikkamium iriyavahiyae virahanae Gamanagamane panakkamane biyakkamane hariyakkamane osa-uttimga-panaga-dagamatti-makkada-samtanasamkamane Je me jiva virahiya egimdiya beimdiya teimdiya chaurimdiya pamchimdiya Abhihaya vattiya lesiya samghaiya samghattiya pariyaviya kilamiya uddaviya thanao thanam samkamiya Jiviyao vavaroviya Tassa michchha mi dukkadam.
Sutra Meaning Transliteration : (maim pratikramana karane ke yani papa se vapasa murane ke samana kriya karana) chahata hum. Airyapathiki yani gamanagamana ki kriya ke dauharana hui viradhana se (yaha viradhana kisa taraha hoti hai vo batate haim ) Ate jate, mujhase kisi trasajiva, bija, hariyali, jhakala ka pani, chimti ka bila, sevala, kachcha pani, kichara ya mamkare ke jhale adi champe gae ho; jo koi ekendriya, beindriya, teindriya, chaturindriya ya pamchendriya jiva ki viradhana hui ho. Yaha jiva mere dvara thokara lagane se mara gae ho, dhula se dhamka gae ho, jamim ke satha ghise gae ho, apasa mem sharira takarae ho, thora sa sparshita hua ho, duhkha utpanna hua ho, kheda kiya gaya ho, trasa diya ho, eka sthana se dusare sthana gae ho ya unake prana ka viyoga kiya gaya hai aisa karane se jo kuchha bhi viradhana hui ho usake sambandhi mera tamama dushkrita mithya bane.