Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( आवश्यक सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1018515
Scripture Name( English ): Aavashyakasutra Translated Scripture Name : आवश्यक सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-४ प्रतिक्रमण

Translated Chapter :

अध्ययन-४ प्रतिक्रमण

Section : Translated Section :
Sutra Number : 15 Category : Mool-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इच्छामि पडिक्कमिउं जो मे देवसिओ अइयारो कओ काइओ वाइओ माणसिओ उस्सुत्तो उम्मग्गो अकप्पो अकरणिज्जो दुज्झाओ दुव्विचिंतिओ अणायारो अणिच्छियव्वो असमणपाउग्गो नाणे दंसणे चरित्ते सुए सामाइए तिण्हं गुत्तीणं चउण्हं कसायाणं पंचण्हं महव्वयाणं छण्हं जीवनिकायाणं सत्तण्हं पिंडेसणाणं अट्ठण्हं पवयणमाऊणं नवण्हं बंभचेरगुत्तीणं दसविहे समणधम्मे समणाणं जोगाणं जं खंडियं जं विराहियं तस्स मिच्छा मि दुक्कडं।
Sutra Meaning : मैं दिवस सम्बन्धी अतिचार का प्रतिक्रमण करना चाहता हूँ, यह अतिचार सेवन काया से – मन से – वचन से (किया गया हो), उत्सूत्र भाषण – उन्मार्ग सेवन से (किया हो), अकल्प्य या अकरणीय (प्रवृत्ति से किया हो) दुर्ध्यान या दुष्ट चिन्तवन से (किया हो) अनाचार सेवन से, अनीच्छनीय श्रमण को अनुचित (प्रवृत्ति से किया हो।) ज्ञान, दर्शन, चारित्र, श्रुत या सामायिक में (अतिक्रमण हुआ हो), तीन गुप्ति में प्रमाद करने से, चार कषाय के वश होने से, पाँच महाव्रत में प्रमाद से, छ जीवनिकाय की रक्षा न करने से, सात पिंड़ेषणा में दोष लगाने से, आँठ प्रवचन माता में दोष से, नौ ब्रह्मचर्य की गुप्ति का पालन न करने से, दश तरह के क्षमा आदि श्रमण धर्म का सेवन न करने से (जो अतिचार – दोष हुए हो)और साधु के सामाचारी रूप कर्तव्य में प्रमाद आदि करने से जो खंड़णा – विराधना की हो उसका मिच्छामि दुक्कडम्‌ यानि वो मेरा पाप मिथ्या हो।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ichchhami padikkamium jo me devasio aiyaro kao Kaio vaio manasio ussutto ummaggo akappo akaranijjo dujjhao duvvichimtio anayaro anichchhiyavvo asamanapauggo Nane damsane charitte sue samaie tinham guttinam chaunham kasayanam pamchanham mahavvayanam chhanham jivanikayanam sattanham pimdesananam atthanham pavayanamaunam navanham bambhacheraguttinam dasavihe samanadhamme samananam joganam Jam khamdiyam jam virahiyam tassa michchha mi dukkadam.
Sutra Meaning Transliteration : Maim divasa sambandhi atichara ka pratikramana karana chahata hum, yaha atichara sevana kaya se – mana se – vachana se (kiya gaya ho), utsutra bhashana – unmarga sevana se (kiya ho), akalpya ya akaraniya (pravritti se kiya ho) durdhyana ya dushta chintavana se (kiya ho) anachara sevana se, anichchhaniya shramana ko anuchita (pravritti se kiya ho.) Jnyana, darshana, charitra, shruta ya samayika mem (atikramana hua ho), tina gupti mem pramada karane se, chara kashaya ke vasha hone se, pamcha mahavrata mem pramada se, chha jivanikaya ki raksha na karane se, sata pimreshana mem dosha lagane se, amtha pravachana mata mem dosha se, nau brahmacharya ki gupti ka palana na karane se, dasha taraha ke kshama adi shramana dharma ka sevana na karane se (jo atichara – dosha hue ho)aura sadhu ke samachari rupa kartavya mem pramada adi karane se jo khamrana – viradhana ki ho usaka michchhami dukkadam yani vo mera papa mithya ho.