[सूत्र] जे भिक्खू मासियं वा दोमासियं वा तेमासियं वा चाउम्मासियं वा पंचमासियं वा एएसिं परिहारट्ठाणाणं अन्नयरं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचियं आलोएमाणस्स मासियं वा दोमासियं वा तेमासियं वा चाउम्मासियं वा पंचमासियं वा, पलिउंचियं आलोएमाणस्स दोमासियं वा तेमासियं वा चाउम्मासियं वा पंचमासियं वा छम्मासियं वा।
तेण परं पलिउंचिए वा अपलिउंचिए वा ते चेव छम्मासा।
Sutra Meaning :
जो साधु – साध्वी एक बार या कईं बार के लिए एक, दो, तीन, चार या पाँच मास से निर्वर्तन हो ऐसे पाप कर्म का सेवन करके उसी तरह के दूसरे पापकर्म (परिहारस्थान) का सेवन करे तो भी उसे उपर कहने के अनुसार निःशल्य आलोचना करे तो उतना ही प्रायश्चित्त और सशल्य आलोचना करे तो एक – एक मास ज्यादा प्रायश्चित्त परंतु छ मास से ज्यादा प्रायश्चित्त कभी नहीं आता।
सूत्र – १३८०, १३८१
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] je bhikkhu masiyam va domasiyam va temasiyam va chaummasiyam va pamchamasiyam va eesim pariharatthananam annayaram pariharatthanam padisevitta aloejja, apaliumchiyam aloemanassa masiyam va domasiyam va temasiyam va chaummasiyam va pamchamasiyam va, paliumchiyam aloemanassa domasiyam va temasiyam va chaummasiyam va pamchamasiyam va chhammasiyam va.
Tena param paliumchie va apaliumchie va te cheva chhammasa.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo sadhu – sadhvi eka bara ya kaim bara ke lie eka, do, tina, chara ya pamcha masa se nirvartana ho aise papa karma ka sevana karake usi taraha ke dusare papakarma (pariharasthana) ka sevana kare to bhi use upara kahane ke anusara nihshalya alochana kare to utana hi prayashchitta aura sashalya alochana kare to eka – eka masa jyada prayashchitta paramtu chha masa se jyada prayashchitta kabhi nahim ata.
Sutra – 1380, 1381