Sr No : |
1012863
|
|
|
Scripture Name( English ): |
Nishithasutra
|
Translated Scripture Name : |
निशीथसूत्र
|
Mool Language : |
Ardha-Magadhi
|
Translated Language : |
Hindi
|
Chapter : |
|
Translated Chapter : |
|
Section : |
उद्देशक-१४
|
Translated Section : |
उद्देशक-१४
|
Sutra Number : |
863
|
Category : |
Chheda-01
|
Gatha or Sutra : |
Sutra
|
Sutra Anuyog : |
|
Author : |
Deepratnasagar
|
Original Author : |
Gandhar
|
|
Century : |
|
Sect : |
Svetambara1
|
Source : |
|
|
|
|
Mool Sutra : |
[सूत्र] जे भिक्खू पडिग्गहं किणेति, किणावेति, कीयमाहट्टु दिज्जमाणं पडिग्गाहेति, पडिग्गाहेंतं वा सातिज्जति।
|
Sutra Meaning : |
जो साधु – साध्वी नीचे कहने के अनुसार पात्र खुद ग्रहण करे, दूसरों के पास ग्रहण करवाए या उस तरह से ग्रहण करनेवाले की अनुमोदना करे तो प्रायश्चित्त।
खुद खरीद करे, करवाए या कोई खरीदकर लाए तो ले, उधार ले, दिलवाए, सामने से उधार दिया हुआ ग्रहण करे, पात्र एक दूजे से बदले, बदलाए, कोई बदला हुआ लाए तो रखे, छीनकर लाए, अनेक मालिक हो वैसा पात्र सबकी आज्ञा बिना ले, सामने से लाया गया पात्र स्वीकार करे।
सूत्र – ८६३–८६६
|
Mool Sutra Transliteration : |
[sutra] je bhikkhu padiggaham kineti, kinaveti, kiyamahattu dijjamanam padiggaheti, padiggahemtam va satijjati.
|
Sutra Meaning Transliteration : |
Jo sadhu – sadhvi niche kahane ke anusara patra khuda grahana kare, dusarom ke pasa grahana karavae ya usa taraha se grahana karanevale ki anumodana kare to prayashchitta.
Khuda kharida kare, karavae ya koi kharidakara lae to le, udhara le, dilavae, samane se udhara diya hua grahana kare, patra eka duje se badale, badalae, koi badala hua lae to rakhe, chhinakara lae, aneka malika ho vaisa patra sabaki ajnya bina le, samane se laya gaya patra svikara kare.
Sutra – 863–866
|