Sutra Navigation: Nishithasutra ( निशीथसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1012826
Scripture Name( English ): Nishithasutra Translated Scripture Name : निशीथसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-१३ Translated Section : उद्देशक-१३
Sutra Number : 826 Category : Chheda-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जे भिक्खू वमनं करेति, करेंतं वा सातिज्जति।
Sutra Meaning : जो साधु – साध्वी पासत्था, अवसन्न, कुशील, नितीय, संसक्त, काथिक, प्राश्निक, मामक, सांप्रसारिक यानि कि गृहस्थ को वंदन करे, प्रशंसा करे, करवाए या करनेवाले की अनुमोदना करे तो प्रायश्चित्त। पासत्था – ज्ञान, दर्शन, चारित्र के निकट रहके भी उद्यम न करे। कुशील – निंदित कर्म करे, अवसन्न सामाचारी उलट – सूलट करे, चारित्र विराधना दोषयुक्त, अहाछंद, स्वच्छंद, नीतिय, नित्यपिंड़ खानेवाला, काथिक – अशन आदि के लिए या प्रशंसा के लिए कथा करे, प्राश्निक – सावद्य प्रश्न करे, मामग – वस्त्र – पात्र आदि मेरा – मेरा करे, सांप्रसारिक – गृहस्थ। सूत्र – ८२६–८४७
Mool Sutra Transliteration : [sutra] je bhikkhu vamanam kareti, karemtam va satijjati.
Sutra Meaning Transliteration : Jo sadhu – sadhvi pasattha, avasanna, kushila, nitiya, samsakta, kathika, prashnika, mamaka, samprasarika yani ki grihastha ko vamdana kare, prashamsa kare, karavae ya karanevale ki anumodana kare to prayashchitta. Pasattha – jnyana, darshana, charitra ke nikata rahake bhi udyama na kare. Kushila – nimdita karma kare, avasanna samachari ulata – sulata kare, charitra viradhana doshayukta, ahachhamda, svachchhamda, nitiya, nityapimra khanevala, kathika – ashana adi ke lie ya prashamsa ke lie katha kare, prashnika – savadya prashna kare, mamaga – vastra – patra adi mera – mera kare, samprasarika – grihastha. Sutra – 826–847