Sr No : |
1012805
|
|
|
Scripture Name( English ): |
Nishithasutra
|
Translated Scripture Name : |
निशीथसूत्र
|
Mool Language : |
Ardha-Magadhi
|
Translated Language : |
Hindi
|
Chapter : |
|
Translated Chapter : |
|
Section : |
उद्देशक-१३
|
Translated Section : |
उद्देशक-१३
|
Sutra Number : |
805
|
Category : |
Chheda-01
|
Gatha or Sutra : |
Sutra
|
Sutra Anuyog : |
|
Author : |
Deepratnasagar
|
Original Author : |
Gandhar
|
|
Century : |
|
Sect : |
Svetambara1
|
Source : |
|
|
|
|
Mool Sutra : |
[सूत्र] जे भिक्खू अन्नउत्थियाण वा गारत्थियाण वा कोउगकम्मं करेति, करेंतं वा सातिज्जति।
|
Sutra Meaning : |
जो साधु – साध्वी अन्यतीर्थिक या गृहस्थ के साथ नीचे बताए अनुसार कार्य करे, करवाए या अनुमोदना करे तो प्रायश्चित्त। कौतुककर्म, भूतिकर्म, देवआह्वान पूर्वक प्रश्न पूछने, पुनः प्रश्न करना, शुभाशुभ फल समान उत्तर कहना, प्रति उत्तर कहना, अतित, वर्तमान या आगामी काल सम्बन्धी निमित्त – ज्योतिष कथन करना, लक्षण ज्योतिष या स्वप्न फल कहना, विद्या – मंत्र या तंत्र प्रयोग की विधि बताना, मार्ग भूले हुए, मार्ग न जाननेवाले, अन्य मार्ग पर जाते हो उसे मार्ग पर लाए, टूँके रास्ते दिखाए, दोनों रास्ते दिखाए, पाषाण – रस या मिट्टी युक्त धातु दिखाए, निधि दिखाए तो प्रायश्चित्त।
सूत्र – ८०५–८१७
|
Mool Sutra Transliteration : |
[sutra] je bhikkhu annautthiyana va garatthiyana va kougakammam kareti, karemtam va satijjati.
|
Sutra Meaning Transliteration : |
Jo sadhu – sadhvi anyatirthika ya grihastha ke satha niche batae anusara karya kare, karavae ya anumodana kare to prayashchitta. Kautukakarma, bhutikarma, devaahvana purvaka prashna puchhane, punah prashna karana, shubhashubha phala samana uttara kahana, prati uttara kahana, atita, vartamana ya agami kala sambandhi nimitta – jyotisha kathana karana, lakshana jyotisha ya svapna phala kahana, vidya – mamtra ya tamtra prayoga ki vidhi batana, marga bhule hue, marga na jananevale, anya marga para jate ho use marga para lae, tumke raste dikhae, donom raste dikhae, pashana – rasa ya mitti yukta dhatu dikhae, nidhi dikhae to prayashchitta.
Sutra – 805–817
|