Sutra Navigation: Nishithasutra ( निशीथसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1012470
Scripture Name( English ): Nishithasutra Translated Scripture Name : निशीथसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-७ Translated Section : उद्देशक-७
Sutra Number : 470 Category : Chheda-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुण-वडियाए तणमालियं वा मुंजमालियं वा वेत्तमालियं वा भिंडमालियं वा मयणमालियं वा पिच्छमालियं वा दंतमालियं वा सिंगमालियं वा संखमालियं वा हड्डमालियं वा कट्ठमालियं वा पत्तमालियं वा पुप्फमालियं वा फलमालियं वा बीजमालियं वा हरियमालियं वा करेति, करेंतं वा सातिज्जति।
Sutra Meaning : जो साधु (स्त्री के साथ) साध्वी (पुरुष के साथ) मैथुन सेवन की ईच्छा से तृण, मुन (एक तरह का तृण), बेल, मदनपुष्प, मयुर आदि के पींच्छ, हाथी आदि के दाँत, शींग, शंख, हड्डियाँ, लकड़े, पान, फूल, फल, बीज, हरित वनस्पति की माला करे, लोहा, ताम्र, जसत्‌, सीसुं, रजत, सुवर्ण के किसी आकार विशेष, हार, अर्द्धहार, एकसरो हार, सोने के हाथी दाँत के रत्न का – कर्केतन के कड़ले, हाथ का आभरण, बाजुबँध, कुंड़ल, पट्टे, मुकुट, झूमखे, सोने का सूत्र, मृगचर्म, ऊन का कंबल, कोयर देश का किसी वस्त्र विशेष या इस तीन में से किसी का आच्छादन, श्वेत, कृष्ण, नील, श्याम, महाश्याम उन चार में से किसी मृग के चमड़े का वस्त्र, ऊंट के चमड़े का वस्त्र या प्रावरण, शेर – चित्ता, बंदर के चमड़े का वस्त्र, श्लक्ष्ण या स्निग्ध कोमल वस्त्र, कपास वस्त्र पटल, चीनी वस्त्र, रेशमी वस्त्र, सोनेरी सोना जड़ित या सोने से चीतरामण किया हुआ वस्त्र, अलंकारयुक्त – अलंकार चित्रित या विविध अलंकार से भरा वस्त्र, संक्षेप में कहा जाए तो किसी भी तरह के हार, कड़े, आभूषण या वस्त्र बनाए, रखे, पहने या उपभोग करे, दूसरों के पास यह सब कराए या ऐसा करनेवाले की अनुमोदना करे तो प्रायश्चित्त। सूत्र – ४७०–४८१
Mool Sutra Transliteration : [sutra] je bhikkhu mauggamassa mehuna-vadiyae tanamaliyam va mumjamaliyam va vettamaliyam va bhimdamaliyam va mayanamaliyam va pichchhamaliyam va damtamaliyam va simgamaliyam va samkhamaliyam va haddamaliyam va katthamaliyam va pattamaliyam va pupphamaliyam va phalamaliyam va bijamaliyam va hariyamaliyam va kareti, karemtam va satijjati.
Sutra Meaning Transliteration : Jo sadhu (stri ke satha) sadhvi (purusha ke satha) maithuna sevana ki ichchha se trina, muna (eka taraha ka trina), bela, madanapushpa, mayura adi ke pimchchha, hathi adi ke damta, shimga, shamkha, haddiyam, lakare, pana, phula, phala, bija, harita vanaspati ki mala kare, loha, tamra, jasat, sisum, rajata, suvarna ke kisi akara vishesha, hara, arddhahara, ekasaro hara, sone ke hathi damta ke ratna ka – karketana ke karale, hatha ka abharana, bajubamdha, kumrala, patte, mukuta, jhumakhe, sone ka sutra, mrigacharma, una ka kambala, koyara desha ka kisi vastra vishesha ya isa tina mem se kisi ka achchhadana, shveta, krishna, nila, shyama, mahashyama una chara mem se kisi mriga ke chamare ka vastra, umta ke chamare ka vastra ya pravarana, shera – chitta, bamdara ke chamare ka vastra, shlakshna ya snigdha komala vastra, kapasa vastra patala, chini vastra, reshami vastra, soneri sona jarita ya sone se chitaramana kiya hua vastra, alamkarayukta – alamkara chitrita ya vividha alamkara se bhara vastra, samkshepa mem kaha jae to kisi bhi taraha ke hara, kare, abhushana ya vastra banae, rakhe, pahane ya upabhoga kare, dusarom ke pasa yaha saba karae ya aisa karanevale ki anumodana kare to prayashchitta. Sutra – 470–481