Sutra Navigation: Nishithasutra ( निशीथसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1012469
Scripture Name( English ): Nishithasutra Translated Scripture Name : निशीथसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-६ Translated Section : उद्देशक-६
Sutra Number : 469 Category : Chheda-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुण-वडियाए खीरं वा दहिं वा नवनीयं वा सप्पिं वा गुलं वा खंडं वा सक्करं वा मच्छंडियं वा अन्नयरं वा पणीयं आहारं आहारेति, आहारेंतं वा सातिज्जति– तं सेवमाणे आवज्जति चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं अनुग्घातियं।
Sutra Meaning : जो साधु – साध्वी मैथुन सेवन की ईच्छा से दूध, दहीं, मक्खन, घी, गुड़, मोरस, शक्कर या मिश्री या ऐसा अन्य किसी पौष्टिक आहार करे, करवाए या अनुमोदना करे। इस प्रकार उद्देशक – ६ में बताए अनुसार किसी भी एक या ज्यादा दोष का सेवन करे, करवाए या अनुमोदना करे तो वो साधु, साध्वी को चातुर्मासिक परिहारस्थान अनुद्‌घातिक प्रायश्चित्त आता है, जिसे ‘गुरु चौमासी’ प्रायश्चित्त नाम से भी पहचाना जाता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] je bhikkhu mauggamassa mehuna-vadiyae khiram va dahim va navaniyam va sappim va gulam va khamdam va sakkaram va machchhamdiyam va annayaram va paniyam aharam ahareti, aharemtam va satijjati– Tam sevamane avajjati chaummasiyam pariharatthanam anugghatiyam.
Sutra Meaning Transliteration : Jo sadhu – sadhvi maithuna sevana ki ichchha se dudha, dahim, makkhana, ghi, gura, morasa, shakkara ya mishri ya aisa anya kisi paushtika ahara kare, karavae ya anumodana kare. Isa prakara uddeshaka – 6 mem batae anusara kisi bhi eka ya jyada dosha ka sevana kare, karavae ya anumodana kare to vo sadhu, sadhvi ko chaturmasika pariharasthana anudghatika prayashchitta ata hai, jise ‘guru chaumasi’ prayashchitta nama se bhi pahachana jata hai.