Sutra Navigation: Gacchachar ( गच्छाचार )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1009709 | ||
Scripture Name( English ): | Gacchachar | Translated Scripture Name : | गच्छाचार |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
आचार्यस्वरूपं |
Translated Chapter : |
आचार्यस्वरूपं |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 9 | Category : | Painna-07A |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] भयवं! केहिं लिंगेहिं सूरिं उम्मग्गपट्ठियं । वियाणिज्जा छउमत्थे मुनी? तं मे निसामय ॥ | ||
Sutra Meaning : | हे भगवन् ! छद्मस्थमुनि किस निशानीओं से उन्मार्गगामी आचार्य को जान सके ? इस प्रश्न के उत्तर में श्री गुरु कहते हैं कि हे मुनि ! उस निशानियों को मैं कहता हूँ, वो सुनो। अपनी मरजी के अनुसार व्यवहार करनेवाले, दुष्ट – आचारवान्, आरम्भ में प्रवर्तावनार, पीठफलक आदि में प्रतिबद्ध, अप्काय की हत्या करनेवाले – मूल और उत्तर गुण से भ्रष्ट हुए, सामाचारी के विराधक, हंमेशा गुरु के आगे आलोचना नहीं करनेवाले और राजकथा आदि विकथा में हंमेशा तत्पर हो वो आचार्य अधम जानने चाहिए। सूत्र – ९–११ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] bhayavam! Kehim limgehim surim ummaggapatthiyam. Viyanijja chhaumatthe muni? Tam me nisamaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavan ! Chhadmasthamuni kisa nishaniom se unmargagami acharya ko jana sake\? Isa prashna ke uttara mem shri guru kahate haim ki he muni ! Usa nishaniyom ko maim kahata hum, vo suno. Apani maraji ke anusara vyavahara karanevale, dushta – acharavan, arambha mem pravartavanara, pithaphalaka adi mem pratibaddha, apkaya ki hatya karanevale – mula aura uttara guna se bhrashta hue, samachari ke viradhaka, hammesha guru ke age alochana nahim karanevale aura rajakatha adi vikatha mem hammesha tatpara ho vo acharya adhama janane chahie. Sutra – 9–11 |