Sutra Navigation: Suryapragnapti ( सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007151
Scripture Name( English ): Suryapragnapti Translated Scripture Name : सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

प्राभृत-१९

Translated Chapter :

प्राभृत-१९

Section : Translated Section :
Sutra Number : 151 Category : Upang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] ता पुक्खरवरस्स णं दीवस्स बहुमज्झदेसभाए माणुसुत्तरे नामं पव्वते पन्नत्ते–वट्टे वलयागारसंठाण संठिते जे णं पुक्खरवरं दीवं दुधा विभयमाणे-विभयमाणे चिट्ठति, तं जहा–अब्भिंतरपुक्खरद्धं च बाहिरपुक्खरद्धं च। ता अब्भिंतरपुक्खरद्धे णं किं समचक्कवालसंठिते? विसमचक्कवालसंठिते? ता समचक्क-वालसंठिते, नो विसमचक्कवालसंठिते। ता अब्भिंतरपुक्खरद्धे णं केवतियं चक्कवालविक्खंभेणं केवतियं परिक्खेवेणं आहितेति वदेज्जा? ता अट्ठ जोयणसयसहस्साइं चक्कवालविक्खंभेणं, एक्का जोयणकोडी बायालीसं च सयसहस्साइं तीसं च सहस्साइं दो अउणापन्ने जोयणसते परिक्खेवेणं आहितेति वदेज्जा। ता अब्भिंतरपुक्खरद्धे णं केवतिया चंदा पभासेंसु वा पभासेंति वा पभासिस्संति वा? केवतिया सूरा तविंसु वा पुच्छा। ता बावत्तरिं चंदा पभासिंसु वा पभासेंति वा पभासिस्संति वा, बावत्तरिं सूरिया तवइंसु वा तवइंति वा तवइस्संति वा, दोन्नि सोला नक्खत्तसहस्सा जोयं जोएंसु वा जोएंति वा जोइस्संति वा, छ महग्गहसहस्सा तिन्नि य सया छत्तीसा चारं चरेंसु वा चरेंति वा चरिस्संति वा, अडतालीससतसहस्सा बावीसं च सहस्सा दोन्नि य सता तारागणकोडिकोडीणं सोभं सोभिंसु वा सोभेंति वा सोभिस्संति वा। ता समयक्खेत्ते णं केवतियं आयाम-विक्खंभेणं, केवतियं परिक्खेवेणं आहितेति वदेज्जा? ता पणतालीसं जोयणसयसहस्साइं आयाम-विक्खंभेणं, एगा जोयणकोडी बायालीसं च सत-सहस्साइं [तीसं च सहस्साइं?] दोन्नि य अउणापन्ने जोयणसते परिक्खेवेणं आहितेति वदेज्जा। ता समयक्खेत्ते णं केवतिया चंदा पभासेसु वा पुच्छा तहेव। ता बत्तीसं चंदसतं पभासेंसु वा पभासेंति वा पभासिस्संति वा, बत्तीसं सूरियाणं सतं तवइंसु वा तवइंति वा तवइस्संति वा, तिन्नि सहस्सा छच्च छन्नउता नक्खत्तसता जोयं जोएंसु वा जोएंति वा जोइस्संति वा, एक्कारस सहस्सा छच्च सोलस महग्गहसता चारं चरिंसु वा चरेंति वा चरिस्संति वा, अट्ठासीतिं सतसहस्साइं चत्तालीसं च सहस्सा सत्त य सया तारागणकोडिकोडीणं सोभं सोभिंसु वा सोभेंति वा सोभिस्संति वा।
Sutra Meaning : इस पुष्करवरद्वीप के बहुमध्य देशभागमें मानुषोत्तर नामक पर्वत है, वृत्त एवं वलयाकार है, जिसके द्वारा पुष्करवरद्वीप के एक समान दो विभाग होते हैं – अभ्यन्तर पुष्करावर्ध और बाह्य पुष्करावर्ध। अभ्यन्तर पुष्करावर्ध द्वीप समचक्रवाल संस्थित है, उसका चक्रवाल विष्कम्भ आठ लाख योजन है, परिधि १४२३०२४९ प्रमाण है, उसमें ७२ चंद्र प्रभासित हुए थे – होते हैं – होंगे, ७२ – सूर्य तपे थे – तपते हैं – तपेंगे, २०१६ नक्षत्रों ने योग किया था – करते हैं – करेंगे, ६३३६ महाग्रह भ्रमण करते थे – करते हैं और करेंगे, ४८२२०० कोड़ाकोड़ी तारागण शोभित हुए थे – होते हैं और होंगे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ta pukkharavarassa nam divassa bahumajjhadesabhae manusuttare namam pavvate pannatte–vatte valayagarasamthana samthite je nam pukkharavaram divam dudha vibhayamane-vibhayamane chitthati, tam jaha–abbhimtarapukkharaddham cha bahirapukkharaddham cha. Ta abbhimtarapukkharaddhe nam kim samachakkavalasamthite? Visamachakkavalasamthite? Ta samachakka-valasamthite, no visamachakkavalasamthite. Ta abbhimtarapukkharaddhe nam kevatiyam chakkavalavikkhambhenam kevatiyam parikkhevenam ahiteti vadejja? Ta attha joyanasayasahassaim chakkavalavikkhambhenam, ekka joyanakodi bayalisam cha sayasahassaim tisam cha sahassaim do aunapanne joyanasate parikkhevenam ahiteti vadejja. Ta abbhimtarapukkharaddhe nam kevatiya chamda pabhasemsu va pabhasemti va pabhasissamti va? Kevatiya sura tavimsu va puchchha. Ta bavattarim chamda pabhasimsu va pabhasemti va pabhasissamti va, bavattarim suriya tavaimsu va tavaimti va tavaissamti va, donni sola nakkhattasahassa joyam joemsu va joemti va joissamti va, chha mahaggahasahassa tinni ya saya chhattisa charam charemsu va charemti va charissamti va, adatalisasatasahassa bavisam cha sahassa donni ya sata taraganakodikodinam sobham sobhimsu va sobhemti va sobhissamti va. Ta samayakkhette nam kevatiyam ayama-vikkhambhenam, kevatiyam parikkhevenam ahiteti vadejja? Ta panatalisam joyanasayasahassaim ayama-vikkhambhenam, ega joyanakodi bayalisam cha sata-sahassaim [tisam cha sahassaim?] donni ya aunapanne joyanasate parikkhevenam ahiteti vadejja. Ta samayakkhette nam kevatiya chamda pabhasesu va puchchha taheva. Ta battisam chamdasatam pabhasemsu va pabhasemti va pabhasissamti va, battisam suriyanam satam tavaimsu va tavaimti va tavaissamti va, tinni sahassa chhachcha chhannauta nakkhattasata joyam joemsu va joemti va joissamti va, ekkarasa sahassa chhachcha solasa mahaggahasata charam charimsu va charemti va charissamti va, atthasitim satasahassaim chattalisam cha sahassa satta ya saya taraganakodikodinam sobham sobhimsu va sobhemti va sobhissamti va.
Sutra Meaning Transliteration : Isa pushkaravaradvipa ke bahumadhya deshabhagamem manushottara namaka parvata hai, vritta evam valayakara hai, jisake dvara pushkaravaradvipa ke eka samana do vibhaga hote haim – abhyantara pushkaravardha aura bahya pushkaravardha. Abhyantara pushkaravardha dvipa samachakravala samsthita hai, usaka chakravala vishkambha atha lakha yojana hai, paridhi 14230249 pramana hai, usamem 72 chamdra prabhasita hue the – hote haim – homge, 72 – surya tape the – tapate haim – tapemge, 2016 nakshatrom ne yoga kiya tha – karate haim – karemge, 6336 mahagraha bhramana karate the – karate haim aura karemge, 482200 korakori taragana shobhita hue the – hote haim aura homge.