Sutra Navigation: Suryapragnapti ( सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007040
Scripture Name( English ): Suryapragnapti Translated Scripture Name : सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

प्राभृत-९

Translated Chapter :

प्राभृत-९

Section : Translated Section :
Sutra Number : 40 Category : Upang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] ता कतिकट्ठं ते सूरिए पोरिसिच्छायं निव्वत्तेति आहितेति वदेज्जा? तत्थ खलु इमाओ तिन्नि पडिवत्तीओ पन्नत्ताओ तत्थेगे एवमाहंसु–ता जे णं पोग्गला सूरियस्स लेसं फुसंति ते णं पोग्गला संतप्पंति, ते णं पोग्गला संतप्पमाणा तदणंतराइं बाहिराइं पोग्गलाइं संतावेंतीति, एस णं से समिते तावक्खेत्ते–एगे एवमाहंसु १ एगे पुण एवमाहंसु–ता जे णं पोग्गला सूरियस्स लेसं फुसंति ते णं पोग्गला नो संतप्पंति, ते णं पोग्गला असंतप्पमाणा तदणंतराइं बाहिराइं पोग्गलाइं नो संतावेंतीति, एस णं से समिते ताव-क्खेत्ते–एगे एवमाहंसु २ एगे पुण एवमाहंसु– ता जे णं पोग्गला सूरियस्स लेसं फुसंति ते णं पोग्गला अत्थेगतिया संतप्पंति अत्थेगतिया नो संतप्पंति, तत्थ अत्थेगतिया संतप्पमाणा तदणंतराइं बाहिराइं पोग्गलाइं अत्थेगतियाइं संतावेंति अत्थेगतियाइं नो संतावेंति एस णं से समिते तावक्खेत्ते–एगे एवमाहंसु ३। वयं पुण एवं वदामो–ता जाओ इमाओ चंदिमसूरियाणं देवाणं विमानेहिंतो लेसाओ बहिया अभिनिस्सढाओ पतावेंति, एतासि णं लेसाणं अंतरेसु अण्णतरीओछिन्नलेसाओ संमुच्छंति, तए णं ताओछिन्नलेसाओ संमुच्छियाओ समाणीओ तदनंतराइं बाहिराइं पोग्गलाइं संतावेंतीति एस णं से समिते तावक्खेत्ते।
Sutra Meaning : कितने प्रमाणयुक्त पुरुषछाया से सूर्य परिभ्रमण करता है ? इस विषय में तीन प्रतिपत्तियाँ हैं। एक मत – वादी यह कहता है कि जो पुद्‌गल सूर्य की लेश्या का स्पर्श करता है वही पुद्‌गल उससे संतापित होते हैं। संतप्य – मान पुद्‌गल तदनन्तर बाह्य पुद्‌गलों को संतापित करता है। यही वह समित तापक्षेत्र है। दूसरा कोई कहता है कि जो पुद्‌गल सूर्य की लेश्या का स्पर्श करता है, वह पुद्‌गल संतापित नहीं होते, वह असंतप्यमान पुद्‌गल से अनन्तर पुद्‌गल भी संतापित नहीं होते, यहीं है वह समित तापक्षेत्र। तीसरा कोई यह कहता है कि जो पुद्‌गल सूर्य की लेश्या का स्पर्श करता है, उनमें से कितनेक पुद्‌गल संतप्त होते हैं और कितनेक नहीं होते। जो संतप्त हुए हैं वे पुद्‌गल अनन्तर बाह्य पुद्‌गलों में से किसीको संतापित करते हैं और किसीको नहीं करते, यहीं है वो समित ताप – क्षेत्र। भगवंत फरमाते हैं कि – जो ये चन्द्र – सूर्य के विमानों से लेश्या नीकलती है वह बाहर के यथोचित आकाश – क्षेत्र को प्रकाशित करती है, उन लेश्या के पीछे अन्य छिन्न लेश्याएं होती है, वह छिन्नलेश्याए बाह्य पुद्‌गलों को संतापित करती है, यहीं है उसका समित अर्थात्‌ उत्पन्न हुआ तापक्षेत्र।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ta katikattham te surie porisichchhayam nivvatteti ahiteti vadejja? Tattha khalu imao tinni padivattio pannattao Tatthege evamahamsu–ta je nam poggala suriyassa lesam phusamti te nam poggala samtappamti, te nam poggala samtappamana tadanamtaraim bahiraim poggalaim samtavemtiti, esa nam se samite tavakkhette–ege evamahamsu 1 Ege puna evamahamsu–ta je nam poggala suriyassa lesam phusamti te nam poggala no samtappamti, te nam poggala asamtappamana tadanamtaraim bahiraim poggalaim no samtavemtiti, esa nam se samite tava-kkhette–ege evamahamsu 2 Ege puna evamahamsu– ta je nam poggala suriyassa lesam phusamti te nam poggala atthegatiya samtappamti atthegatiya no samtappamti, tattha atthegatiya samtappamana tadanamtaraim bahiraim poggalaim atthegatiyaim samtavemti atthegatiyaim no samtavemti esa nam se samite tavakkhette–ege evamahamsu 3. Vayam puna evam vadamo–ta jao imao chamdimasuriyanam devanam vimanehimto lesao bahiya abhinissadhao patavemti, etasi nam lesanam amtaresu annatariochhinnalesao sammuchchhamti, tae nam taochhinnalesao sammuchchhiyao samanio tadanamtaraim bahiraim poggalaim samtavemtiti esa nam se samite tavakkhette.
Sutra Meaning Transliteration : Kitane pramanayukta purushachhaya se surya paribhramana karata hai\? Isa vishaya mem tina pratipattiyam haim. Eka mata – vadi yaha kahata hai ki jo pudgala surya ki leshya ka sparsha karata hai vahi pudgala usase samtapita hote haim. Samtapya – mana pudgala tadanantara bahya pudgalom ko samtapita karata hai. Yahi vaha samita tapakshetra hai. Dusara koi kahata hai ki jo pudgala surya ki leshya ka sparsha karata hai, vaha pudgala samtapita nahim hote, vaha asamtapyamana pudgala se anantara pudgala bhi samtapita nahim hote, yahim hai vaha samita tapakshetra. Tisara koi yaha kahata hai ki jo pudgala surya ki leshya ka sparsha karata hai, unamem se kitaneka pudgala samtapta hote haim aura kitaneka nahim hote. Jo samtapta hue haim ve pudgala anantara bahya pudgalom mem se kisiko samtapita karate haim aura kisiko nahim karate, yahim hai vo samita tapa – kshetra. Bhagavamta pharamate haim ki – jo ye chandra – surya ke vimanom se leshya nikalati hai vaha bahara ke yathochita akasha – kshetra ko prakashita karati hai, una leshya ke pichhe anya chhinna leshyaem hoti hai, vaha chhinnaleshyae bahya pudgalom ko samtapita karati hai, yahim hai usaka samita arthat utpanna hua tapakshetra.