Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006338
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१ प्रज्ञापना

Translated Chapter :

पद-१ प्रज्ञापना

Section : Translated Section :
Sutra Number : 38 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से किं तं रुक्खा? रुक्खा दुविहा पन्नत्ता, तं जहा– एगट्ठिया य बहुबीयगा य। से किं तं एगट्ठिया? एगट्ठिया अनेगविहा पन्नत्ता, तं जहा–
Sutra Meaning : ये वृक्ष किस प्रकार के हैं ? दो प्रकार के हैं – एकास्थिक और बहुजीवक। एकास्थिक वृक्ष किस प्रकार के हैं? अनेक प्रकार के हैं। (जैसे) नीम, आम, जामुन, कोशम्ब, शाल, अंकोल्ल, पीलू, शेलु, सल्लकी, मोचकी, मालुक, बकुल, पलाश, करंज। तथा – पुत्रजीवक, अरिष्ट, बिभीतक, हरड, भल्लातक, उम्बेभरिया, खीरणि, धातकी और प्रियाल। तथा – पूतिक, करञ्ज, श्लक्ष्ण, शींशपा, अशन, पुन्नाग, नागवृक्ष, श्रीपर्णी और अशोक। सूत्र – ३८–४१
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se kim tam rukkha? Rukkha duviha pannatta, tam jaha– egatthiya ya bahubiyaga ya. Se kim tam egatthiya? Egatthiya anegaviha pannatta, tam jaha–
Sutra Meaning Transliteration : Ye vriksha kisa prakara ke haim\? Do prakara ke haim – ekasthika aura bahujivaka. Ekasthika vriksha kisa prakara ke haim? Aneka prakara ke haim. (jaise) nima, ama, jamuna, koshamba, shala, amkolla, pilu, shelu, sallaki, mochaki, maluka, bakula, palasha, karamja. Tatha – putrajivaka, arishta, bibhitaka, harada, bhallataka, umbebhariya, khirani, dhataki aura priyala. Tatha – putika, karanja, shlakshna, shimshapa, ashana, punnaga, nagavriksha, shriparni aura ashoka. Sutra – 38–41