Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005892 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | जीवाभिगम उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Section : | नैरयिक उद्देशक-१ | Translated Section : | नैरयिक उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 92 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इमा णं भंते! रयणप्पभा पुढवी किं सासत्ता? असासता? गोयमा! सिय सासता, सिय असासता। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइसिय सासता सिय असासता? गोयमा! दव्वट्ठयाए सासता, वण्णपज्जवेहिं गंधपज्जवेहिं रसपज्जवेहिं फासपज्जवेहिं असासता। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–सिय सासता, सिय असासता। एवं जाव अधेसत्तमा। इमा णं भंते! रयणप्पभा पुढवी कालतो केवच्चिरं होइ? गोयमा! न कयाइ न आसि, न कयाइ नत्थि, न कयाइ न भविस्सति। भुविं च भवइ य भविस्सति य धुवा नियया सासया अक्खया अव्वया अवट्ठिता निच्चा। एवं जाव अधेसत्तमा। | ||
Sutra Meaning : | हे भगवन् ! यह रत्नप्रभापृथ्वी शाश्वत है या अशाश्वत ? गौतम ! कथञ्चित् शाश्वत है और कथञ्चित् अशाश्वत है। भगवन् ! ऐसा क्यों कहा जाता है – गौतम ! द्रव्यार्थिकनय की अपेक्षा से शाश्वत है और वर्ण, गंध, रस, स्पर्श पर्यायों से अशाश्वत हैं। इसलिए गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि यह रत्नप्रभापृथ्वी कथंचित् शाश्वत है और कथंचित् अशाश्वत है। इसी प्रकार अधःसप्तमपृथ्वी तक कहना। भगवन् ! यह रत्नप्रभापृथ्वी काल से कितने समय तक रहने वाली है ? गौतम ! यह रत्नप्रभापृथ्वी ‘कभी नहीं थी’, ऐसा नहीं, ‘कभी नहीं है’, ऐसा भी नहीं और ‘कभी नहीं रहेगी’, ऐसा भी नहीं। यह अतीतकाल में थी, वर्तमान में है और भविष्य में भी रहेगी। यह ध्रुव है, नित्य है, शाश्वत है, अक्षय है, अव्यय है, अवस्थित है और नित्य है। इसी प्रकार अधःसप्तमपृथ्वी तक जानना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ima nam bhamte! Rayanappabha pudhavi kim sasatta? Asasata? Goyama! Siya sasata, siya asasata. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchaisiya sasata siya asasata? Goyama! Davvatthayae sasata, vannapajjavehim gamdhapajjavehim rasapajjavehim phasapajjavehim asasata. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–siya sasata, siya asasata. Evam java adhesattama. Ima nam bhamte! Rayanappabha pudhavi kalato kevachchiram hoi? Goyama! Na kayai na asi, na kayai natthi, na kayai na bhavissati. Bhuvim cha bhavai ya bhavissati ya dhuva niyaya sasaya akkhaya avvaya avatthita nichcha. Evam java adhesattama. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavan ! Yaha ratnaprabhaprithvi shashvata hai ya ashashvata\? Gautama ! Kathanchit shashvata hai aura kathanchit ashashvata hai. Bhagavan ! Aisa kyom kaha jata hai – gautama ! Dravyarthikanaya ki apeksha se shashvata hai aura varna, gamdha, rasa, sparsha paryayom se ashashvata haim. Isalie gautama ! Aisa kaha jata hai ki yaha ratnaprabhaprithvi kathamchit shashvata hai aura kathamchit ashashvata hai. Isi prakara adhahsaptamaprithvi taka kahana. Bhagavan ! Yaha ratnaprabhaprithvi kala se kitane samaya taka rahane vali hai\? Gautama ! Yaha ratnaprabhaprithvi ‘kabhi nahim thi’, aisa nahim, ‘kabhi nahim hai’, aisa bhi nahim aura ‘kabhi nahim rahegi’, aisa bhi nahim. Yaha atitakala mem thi, vartamana mem hai aura bhavishya mem bhi rahegi. Yaha dhruva hai, nitya hai, shashvata hai, akshaya hai, avyaya hai, avasthita hai aura nitya hai. Isi prakara adhahsaptamaprithvi taka janana. |