Sutra Navigation: Auppatik ( औपपातिक उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005642 | ||
Scripture Name( English ): | Auppatik | Translated Scripture Name : | औपपातिक उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
समवसरण वर्णन |
Translated Chapter : |
समवसरण वर्णन |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 42 | Category : | Upang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से कूणिए राया भिंभसारपुत्ते समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्मं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ चित्तमानंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाण हियए उट्ठाए उट्ठेइ, उट्ठेत्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी– सुयक्खाए ते भंते! निग्गंथे पावयणे, सुपन्नत्ते ते भंते! निग्गंथे पावयणे, सुभासिए ते भंते! निग्गंथे पावयणे, सुविणीए ते भंते! निग्गंथे पावयणे, सुभाविए ते भंते! निग्गंथे पावयणे, अनुत्तरे ते भंते! निग्गंथे पावयणे। धम्मं णं आइक्खमाणा उवसमं आइक्खह, उवसमं आइक्खाणा विवेगं आइक्खह, विवेगं आइक्खमाणा वेरमणं आइक्खह, वेरमणं आइक्खमाणा अकरणं पावाणं कम्माणं आइक्खह। णत्थि णं अन्ने केइ समणे वा माहणे वा जे एरिसं धम्ममाइक्खित्तए किमंग पुण एत्तो उत्तरतरं? एवं वदित्ता जामेव दिसं पाउब्भूए तामेव दिसं पडिगए। | ||
Sutra Meaning : | तत्पश्चात् भंभसार का पुत्र राजा कूणिक श्रमण भगवान महावीर से धर्म का श्रवण कर हृष्ट, तुष्ट हुआ, मन में आनन्दित हुआ। अपने स्थान से उठा। श्रमण भगवान महावीर को तीन बार आदक्षिण प्रदक्षिणा की। वन्दन – नमस्कार किया। बोला – भगवन् ! आप द्वारा सुआख्यात, सुप्रज्ञप्त, सुभाषित, सुविनीत, सुभावित, निर्ग्रन्थ प्रवचन अनुत्तर है। इससे श्रेष्ठ धर्म के उपदेश की तो बात ही कहाँ ? यों कह कर वह जिस दिशा से आया था, उसी दिशा में लौट गया। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se kunie raya bhimbhasaraputte samanassa bhagavao mahavirassa amtie dhammam sochcha nisamma hatthatuttha chittamanamdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamana hiyae utthae utthei, utthetta samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi– suyakkhae te bhamte! Niggamthe pavayane, supannatte te bhamte! Niggamthe pavayane, subhasie te bhamte! Niggamthe pavayane, suvinie te bhamte! Niggamthe pavayane, subhavie te bhamte! Niggamthe pavayane, anuttare te bhamte! Niggamthe pavayane. Dhammam nam aikkhamana uvasamam aikkhaha, uvasamam aikkhana vivegam aikkhaha, vivegam aikkhamana veramanam aikkhaha, veramanam aikkhamana akaranam pavanam kammanam aikkhaha. Natthi nam anne kei samane va mahane va je erisam dhammamaikkhittae kimamga puna etto uttarataram? Evam vaditta jameva disam paubbhue tameva disam padigae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tatpashchat bhambhasara ka putra raja kunika shramana bhagavana mahavira se dharma ka shravana kara hrishta, tushta hua, mana mem anandita hua. Apane sthana se utha. Shramana bhagavana mahavira ko tina bara adakshina pradakshina ki. Vandana – namaskara kiya. Bola – bhagavan ! Apa dvara suakhyata, suprajnyapta, subhashita, suvinita, subhavita, nirgrantha pravachana anuttara hai. Isase shreshtha dharma ke upadesha ki to bata hi kaham\? Yom kaha kara vaha jisa disha se aya tha, usi disha mem lauta gaya. |