Sutra Navigation: Auppatik ( औपपातिक उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005617
Scripture Name( English ): Auppatik Translated Scripture Name : औपपातिक उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

समवसरण वर्णन

Translated Chapter :

समवसरण वर्णन

Section : Translated Section :
Sutra Number : 17 Category : Upang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतेवासी बहवे अनगारा भगवंतो इरियासमिया भासासमिया एसणासमिया आयाण भंड मत्त निक्खेवणा समिया उच्चार पासवण खेल सिंधाण जल्ल पारिट्ठावणियासमिया मनगुत्ता वयगुत्ता कायगुत्ता गुत्ता गुत्तिंदिया गुत्तबंभयारी अममा अकिंचणा निरुवलेवा कंसपाईव मुक्कतोया, संखो इव निरंगणा, जीवो विव अप्पडिहयगई, जच्चकणगं पिव जायरूवा, आदरिसफलगा इव पागडभावा, कुम्मो इव गुत्तिंदिया, पुक्खरपत्तं निरुवलेवा, गगनमिव निरालंबणा, अनिलो इव निरालया, चंदो इव सोमलेसा, सूरो इव दित्ततेया, सागरो इव गंभीरा, विहग इव सव्वओ विप्पमुक्का, मंदरो इव अप्पकंपा, सारयसलिलं सुद्धहियया, खग्गविसाणं एगयाजा, भारुंडपक्खी अप्पमत्ता, कुंजरो इव सोंडीरा, वसभो इव जायत्थामा, सीहो इव दुद्धरिसा, वसुंधरा इव सव्वफासविसहा, सुहुयहुयासणो इव तेयसा जलंता नत्थि णं तेसिं भगवंताणं कत्थइ पडिबंधे से पडिबंधे चउव्विहे भवइ, तं जहादव्वओ खेत्तओ कालओ भावओ दव्वओसचित्ताचित्तमीसिएसु दव्वेसु खेत्तओगामे वा णयरे वा रण्णे वा खेत्ते वा खले वा घरे वा अंगणे वा कालओ समए वा आवलियाए वा आणापाणुए वा थोवे वा लवे वा मुहुत्ते वा अहोरत्ते वा पक्खे वा मासे वा अयणे वा अण्णयरे दीहकालसंजोगे भावओकोहे वा माणे वा मायाए वा लोहे वा भए वा हासे वा एवं तेसिं भवइ तेणं भगवंतो वासावासवज्जं अट्ठ गिम्ह हेमंतियाणि मासाणि गामे एगराइया नयरे पंचराइया वासीचंदनसमानकप्पा समलेट्ठुकंचणा समसुहदुक्खा इहलोगपरलोग अप्पडिबद्धा संसारपारगामी कम्मनिग्घायणट्ठाए अब्भुट्ठिया विहरंति
Sutra Meaning : उस काल, उस समय श्रमण भगवान महावीर के अन्तेवासी बहुत से अनगार भगवान थे वे ईर्या, भाषा, आहार आदि की गवेषणा, याचना, पात्र आदि के उठाने, इधर उधर रखने आदि तथा मल, मूत्र, खंखार, नाक आदि का मैल त्यागने में समित थे वे मनोगुप्त, वचोगुप्त, कायगुप्त, गुप्त, गुप्तेन्द्रिय, गुप्त ब्रह्मचारी, अमम, अकिञ्चन, छिन्नग्रन्थ, छिन्नस्रोत, निरुपलेप, कांसे के पात्र में जैसे पानी नहीं लगता, उसी प्रकार स्नेह, आसक्ति आदि के लगाव से रहित, शंख के समान निरंगण, जीव के समान अप्रतिहत, जात्य, विशोधित स्वर्ण के समान, दर्पणपट्ट के सदृश कपटरहित शुद्धभावयुक्त, कछूए की तरह गुप्तेन्द्रिय, कमलपत्र के समान निर्लेप, आकाश के सदृश निरालम्ब, निरपेक्ष, वायु की तरह निरालेप, चन्द्रमा के समान सौम्य लेश्यायुक्त, सूर्य के समान दीप्ततेज, समुद्र के समान गम्भीर, पक्षी की तरह सर्वथा विप्रमुक्त, अनियतवास, मेरु पर्वत समान अप्रकम्प, शरद्‌ ऋतु के जल के समान शुद्ध हृदययुक्त, गेंडे के सींग के समान एकजात, एकमात्र आत्मनिष्ठ, भारण्ड पक्षी के समान अप्रमत्त, हाथी के सदृश शौण्डीर वृषभ समान धैर्यशील, सिंह के समान दुर्धर्ष, पृथ्वी के समान सभी स्पर्शों को समभाव से सहने में सक्षम तथा घृत द्वारा भली भाँति हुत तप तेज से दीप्तिमान थे उन पूजनीय साधुओं को किसी प्रकार का प्रतिबन्ध नहीं था प्रतिबन्ध चार प्रकार का है द्रव्य से, क्षेत्र से, काल से तथा भाव से द्रव्य की अपेक्षा से सचित्त, अचित्त तथा मिश्रित द्रव्यों में; क्षेत्र की अपेक्षा से गाँव, नगर, खेत, खलिहान, घर तथा आँगन में; काल की अपेक्षा से समय आवलिका, अयन एवं अन्य दीर्घकालिक संयोग में तथा भाव की अपेक्षा से क्रोध, अहंकार, माया, लोभ, भय या हास्य में उनका कोई प्रतिबन्ध नहीं था वे साधु भगवान वर्षावास के चार महीने छोड़कर ग्रीष्म तथा हेमन्त दोनों के आठ महीनों तक किसी गाँव में एक रात तथा नगर में पाँच रात निवास करते थे चन्दन समान वे अपना अपकार करने वाले का भी उपकार करने की वृत्ति रखते थे वे मिट्टी के ढेले और स्वर्ण को एक समान समझते थे सुख और दुःख में समान भाव रखते थे वे ऐहिक तथा पारलौकिक आसक्ति से बंधे हुए नहीं थे वे संसारपारगामी तथा कर्मों का निर्घातन हेतु अभ्युत्थित होते हुए विचरण करते थे
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa amtevasi bahave anagara bhagavamto iriyasamiya bhasasamiya esanasamiya ayana bhamda matta nikkhevana samiya uchchara pasavana khela simdhana jalla paritthavaniyasamiya managutta vayagutta kayagutta gutta guttimdiya guttabambhayari amama akimchana niruvaleva kamsapaiva mukkatoya, samkho iva niramgana, jivo viva appadihayagai, jachchakanagam piva jayaruva, adarisaphalaga iva pagadabhava, kummo iva guttimdiya, pukkharapattam va niruvaleva, gaganamiva niralambana, anilo iva niralaya, chamdo iva somalesa, suro iva dittateya, sagaro iva gambhira, vihaga iva savvao vippamukka, mamdaro iva appakampa, sarayasalilam va suddhahiyaya, khaggavisanam va egayaja, bharumdapakkhi va appamatta, kumjaro iva somdira, vasabho iva jayatthama, siho iva duddharisa, vasumdhara iva savvaphasavisaha, suhuyahuyasano iva teyasa jalamta. Natthi nam tesim bhagavamtanam katthai padibamdhe. Se ya padibamdhe chauvvihe bhavai, tam jahadavvao khettao kalao bhavao. Davvaosachittachittamisiesu davvesu. Khettaogame va nayare va ranne va khette va khale va ghare va amgane va. Kalao samae va avaliyae va anapanue va thove va lave va muhutte va ahoratte va pakkhe va mase va ayane va annayare va dihakalasamjoge. Bhavaokohe va mane va mayae va lohe va bhae va hase va. Evam tesim na bhavai. Tenam bhagavamto vasavasavajjam attha gimha hemamtiyani masani game egaraiya nayare pamcharaiya vasichamdanasamanakappa samaletthukamchana samasuhadukkha ihalogaparaloga appadibaddha samsaraparagami kammanigghayanatthae abbhutthiya viharamti.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala, usa samaya shramana bhagavana mahavira ke antevasi bahuta se anagara bhagavana the. Ve irya, bhasha, ahara adi ki gaveshana, yachana, patra adi ke uthane, idhara udhara rakhane adi tatha mala, mutra, khamkhara, naka adi ka maila tyagane mem samita the. Ve manogupta, vachogupta, kayagupta, gupta, guptendriya, gupta brahmachari, amama, akinchana, chhinnagrantha, chhinnasrota, nirupalepa, kamse ke patra mem jaise pani nahim lagata, usi prakara sneha, asakti adi ke lagava se rahita, shamkha ke samana niramgana, jiva ke samana apratihata, jatya, vishodhita svarna ke samana, darpanapatta ke sadrisha kapatarahita shuddhabhavayukta, kachhue ki taraha guptendriya, kamalapatra ke samana nirlepa, akasha ke sadrisha niralamba, nirapeksha, vayu ki taraha niralepa, chandrama ke samana saumya leshyayukta, surya ke samana diptateja, samudra ke samana gambhira, pakshi ki taraha sarvatha vipramukta, aniyatavasa, meru parvata samana aprakampa, sharad ritu ke jala ke samana shuddha hridayayukta, gemde ke simga ke samana ekajata, ekamatra atmanishtha, bharanda pakshi ke samana apramatta, hathi ke sadrisha shaundira vrishabha samana dhairyashila, simha ke samana durdharsha, prithvi ke samana sabhi sparshom ko samabhava se sahane mem sakshama tatha ghrita dvara bhali bhamti huta tapa teja se diptimana the. Una pujaniya sadhuom ko kisi prakara ka pratibandha nahim tha. Pratibandha chara prakara ka hai dravya se, kshetra se, kala se tatha bhava se. Dravya ki apeksha se sachitta, achitta tatha mishrita dravyom mem; kshetra ki apeksha se gamva, nagara, kheta, khalihana, ghara tatha amgana mem; kala ki apeksha se samaya avalika, ayana evam anya dirghakalika samyoga mem tatha bhava ki apeksha se krodha, ahamkara, maya, lobha, bhaya ya hasya mem unaka koi pratibandha nahim tha. Ve sadhu bhagavana varshavasa ke chara mahine chhorakara grishma tatha hemanta donom ke atha mahinom taka kisi gamva mem eka rata tatha nagara mem pamcha rata nivasa karate the. Chandana samana ve apana apakara karane vale ka bhi upakara karane ki vritti rakhate the. Ve mitti ke dhele aura svarna ko eka samana samajhate the. Sukha aura duhkha mem samana bhava rakhate the. Ve aihika tatha paralaukika asakti se bamdhe hue nahim the. Ve samsaraparagami tatha karmom ka nirghatana hetu abhyutthita hote hue vicharana karate the.