Sutra Navigation: Antkruddashang ( अंतकृर्द्दशांगसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005251
Scripture Name( English ): Antkruddashang Translated Scripture Name : अंतकृर्द्दशांगसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

वर्ग-८ कालि आदि

अध्ययन-१ थी १०

Translated Chapter :

वर्ग-८ कालि आदि

अध्ययन-१ थी १०

Section : Translated Section :
Sutra Number : 51 Category : Ang-08
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं चंपा नामं नयरी। पुन्नभद्दे चेइए। कोणिए राया। तत्थ णं सेणियस्स रन्नो भज्जा, कोणियस्स रन्नो चुल्लमाउया, सुकाली नामं देवी होत्था। जहा काली तहा सुकाली वि निक्खंता जाव बहूहिं जाव तवोकम्मेहिं अप्पाणं भावेमाणी विहरइ। तए णं सा सुकाली अज्जा अन्नया कयाइ जेणेव अज्जचंदना अज्जा तेणेव उवागया, उवागच्छित्ता एवं वयासी–इच्छामि णं अज्जाओ! तुब्भेहिं अब्भणुन्नाया समाणी कनगावली-तवोकम्मं उवसंपज्जित्ता णं विहरित्तए। एवं जहा रयणावली तहा कनगावली वि, नवरं–तिसु ठाणेसु अट्ठमाइं करेइ, जहिं रयणावलीए छट्ठाइं। एक्काए परिवाडीए संवच्छरो पंच मासा बारस य अहोरत्ता। चउण्हं पंच वरिसा नव मासा अट्ठारस दिवसा। सेसं तहेव। नव वासा परियाओ जाव सिद्धा।
Sutra Meaning : उस काल और उस समय में चम्पा नामकी नगरी थी। पूर्णभद्र चैत्य था, कोणिक राजा था। श्रेणिक राजा की रानी और कोणिक राजा की छोटी माता सुकाली नाम की रानी थी। काली की तरह सुकाली भी प्रव्रजित हुई और बहुत से उपवास आदि तपों से आत्मा को भावित करती हुई विचरने लगी। फिर वह सुकाली आर्या अन्यदा किसी दिन आर्या – चन्दना आर्या के पास आकर इस प्रकार बोली – ‘‘हे आर्ये ! आपकी आज्ञा हो तो मैं कनकावली तप अंगीकार करके विचरना चाहती हूँ।’’ आर्या चन्दना की आज्ञा पाकर रत्नावली के समान सुकाली ने कनका – वली तप का आराधन किया। विशेषता इसमें यह थी कि तीनों स्थानों पर अष्टम – तेले किये जब कि रत्नावली में षष्ठ – बेले किये जाते हैं। एक परिपाटी में एक वर्ष, पाँच मास और बारह अहोरात्रियाँ लगती हैं। इस एक परिपाटी में ८८ दिन का पारणा और १ वर्ष, २ मास, १४ दिन का तप होता है। चारों परिपाटी का काल पाँच वर्ष, नौ मास और अठारह दिन होते हैं। शेष वर्णन काली आर्या के समान है। नौ वर्ष तक चारित्र का पालन कर यावत्‌ सिद्ध, बुद्ध और मुक्त हो गई।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam champa namam nayari. Punnabhadde cheie. Konie raya. Tattha nam seniyassa ranno bhajja, koniyassa ranno chullamauya, sukali namam devi hottha. Jaha kali taha sukali vi nikkhamta java bahuhim java tavokammehim appanam bhavemani viharai. Tae nam sa sukali ajja annaya kayai jeneva ajjachamdana ajja teneva uvagaya, uvagachchhitta evam vayasi–ichchhami nam ajjao! Tubbhehim abbhanunnaya samani kanagavali-tavokammam uvasampajjitta nam viharittae. Evam jaha rayanavali taha kanagavali vi, navaram–tisu thanesu atthamaim karei, jahim rayanavalie chhatthaim. Ekkae parivadie samvachchharo pamcha masa barasa ya ahoratta. Chaunham pamcha varisa nava masa attharasa divasa. Sesam taheva. Nava vasa pariyao java siddha.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala aura usa samaya mem champa namaki nagari thi. Purnabhadra chaitya tha, konika raja tha. Shrenika raja ki rani aura konika raja ki chhoti mata sukali nama ki rani thi. Kali ki taraha sukali bhi pravrajita hui aura bahuta se upavasa adi tapom se atma ko bhavita karati hui vicharane lagi. Phira vaha sukali arya anyada kisi dina arya – chandana arya ke pasa akara isa prakara boli – ‘‘he arye ! Apaki ajnya ho to maim kanakavali tapa amgikara karake vicharana chahati hum.’’ arya chandana ki ajnya pakara ratnavali ke samana sukali ne kanaka – vali tapa ka aradhana kiya. Visheshata isamem yaha thi ki tinom sthanom para ashtama – tele kiye jaba ki ratnavali mem shashtha – bele kiye jate haim. Eka paripati mem eka varsha, pamcha masa aura baraha ahoratriyam lagati haim. Isa eka paripati mem 88 dina ka parana aura 1 varsha, 2 masa, 14 dina ka tapa hota hai. Charom paripati ka kala pamcha varsha, nau masa aura atharaha dina hote haim. Shesha varnana kali arya ke samana hai. Nau varsha taka charitra ka palana kara yavat siddha, buddha aura mukta ho gai.