Sutra Navigation: Antkruddashang ( अंतकृर्द्दशांगसूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005250 | ||
Scripture Name( English ): | Antkruddashang | Translated Scripture Name : | अंतकृर्द्दशांगसूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
वर्ग-८ कालि आदि अध्ययन-१ थी १० |
Translated Chapter : |
वर्ग-८ कालि आदि अध्ययन-१ थी १० |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 50 | Category : | Ang-08 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं सा काली अज्जा रयणावली-तवोकम्मं पंचहिं संवच्छरेहिं दोहि य मासेहिं अट्ठावीसाए य दिवसेहिं अहासुत्तं जाव आराहेत्ता जेणेव अज्जचंदना अज्जा तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अज्जचंदनं अज्जं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता बहूहिं चउत्थ जाव अप्पाणं भावेमाणी विहरइ। तए णं सा काली अज्जा तेणं ओरालेणं विउलेणं पयत्तेणं पग्गहिएणं कल्लाणेणं सिवेणं धन्नेणं मंगल्लेणं सस्सिरीएण उदग्गेणं उदत्तेणं उत्तमेणं उदारेणं महानुभागेणं तवोकम्मेणं सुक्का लुक्खा निम्मंसा अट्ठिचम्मावणद्धा किडिकिडियाभूया किसाधमनिसंतया जाया यावि होत्था जीवंजीवेण गच्छइ जाव सुहयहुयासणेइव भासरासिपलिच्छण्णा तवेणं, तेएणं, तवतेयसिरीए अईव-अईव उवसोहेमाणी-उवसोहेमाणी चिट्ठइ। तए णं तीसे कालीए अज्जाए अन्नया कयाइ पुव्वरत्तावरत्तकाले अयमज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था, जहा खंदयस्स चिंता जाव अत्थि उट्ठाणे कम्मे बले वीरिए पुरिसक्कार-परक्कमे तावता मे सेयं कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए जाव उट्ठियम्मि सूरे सहस्सरस्सिम्मि दिनयरे तेयसा जलंते अज्जचंदनं अज्जं आपुच्छित्ता अज्जचंदनाए अज्जाए अब्भणुन्नायाए समाणीए संलेहणा-ज्झूसणा-ज्झूसियाए भत्तपाण-पडियाइक्खियाए कालं अनवकंखमाणीए विहरित्तए त्ति कट्टु एवं संपेहेइ, संपेहेत्ता कल्लं जेणेव अज्जचंदना अज्जा तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अज्जचंदण अज्जं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी– इच्छामि णं अज्जो! तुब्भेहिं अब्भणुन्नाया समाणी संलेहणा-ज्झूसणा-ज्झूसियाए भत्तपान-पडियाइक्खियाए कालं अणवकंखमाणीएविहरित्तए। अहासुहं। तए णं सा काली अज्जा अज्जचंदनाए अब्भणुन्नाया समाणा संलेहणा-ज्झूसणा-ज्झूसिया जाव विहरइ। तए णं सा काली अज्जा अज्जचंदनाए अतिए सामाइयमाइयाइं एक्कारस अंगाइं अहिज्जित्ता बहुपडिपुण्णाइं अट्ठ संवच्छराइं सामन्नपरियागं पाउणित्ता, मासियाए संलेहणाए अत्ताणं ज्झूसित्ता, सट्ठिं भत्ताइं अनसणाए छेदित्ता, जस्सट्ठाए कीरइ नग्गभावे जाव चरिमुस्सासेहिं सिद्धा। निक्खेवओ। | ||
Sutra Meaning : | इस भाँति काली आर्या ने रत्नावली तप की पाँच वर्ष दो मास और अट्ठाईस दिनों में सूत्रानुसार यावत् आराधना पूर्ण करके जहाँ आर्या चन्दना थीं वहाँ आई और आर्या चन्दना को वंदना – नमस्कार किया। तदनन्तर बहुत से उपवास, बेला, तेला, चार, पाँच आदि अनशन तप से अपनी आत्मा को भावित करती हुई विचरने लगी। तत्पश्चात् काली आर्या यावत् नसों से व्याप्त हो गयी थी। जैसे कोई कोयलों से भरी गाड़ी हो, यावत् भस्म के समूह से आच्छादित अग्नि की तरह तपस्या के तेज से देदीप्यमान वह तपस्तेज की लक्ष्मी से अतीव शोभायमान हो रही थी। एक दिन रात्रि के पीछले प्रहर में काली आर्या के हृदय में स्कन्दकमुनि के समान विचार उत्पन्न हुआ – ‘‘जब तक मेरे इस शरीर में उत्थान, कर्म, बल, वीर्य और पुरुषकार – पराक्रम है, मन में श्रद्धा, धैर्य एवं वैराग्य है तब तक मेरे लिये उचित है कि कल सूर्योदय होने के पश्चात् आर्या चन्दना से पूछकर, उनकी आज्ञा प्राप्त होने पर, संलेखना झूषणा का सेवन करती हुई भक्तपान का त्याग करके मृत्यु के प्रति निष्काम होकर विचरण करूँगा।’’ ऐसा सोचकर वह अगले दिन सूर्योदय होते ही जहाँ आर्या चन्दना थी वहाँ आई। वंदन – नमस्कार कर इस प्रकार बोली – ‘‘हे आर्ये ! आपकी आज्ञा हो तो मैं संलेखना झूषणा करती हुई विचरना चाहती हूँ।’’ ‘‘हे देवानुप्रिये ! जैसे तुम्हें सुख हो, वैसा करो। सत्कार्य में विलम्ब न करो।’’ तब आर्या वन्दना की आज्ञा पाकर काली आर्या संवेदना झूषणा ग्रहण करके यावत् विचरने लगी। काली आर्या ने सामायिक से लेकर ग्यारह अंगों का अध्ययन किया और पूरे आठ वर्ष तक चारित्रधर्म का पालन करके एक मास की संलेखना से आत्मा को झूषित कर साठ भक्त का अनशन पूर्ण कर, जिस हेतु से संयम ग्रहण किया था यावत् उसको अन्तिम श्वासोच्छ्वास तक पूर्ण किया और सिद्ध, बुद्ध और मुक्त हो गई। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam sa kali ajja rayanavali-tavokammam pamchahim samvachchharehim dohi ya masehim atthavisae ya divasehim ahasuttam java arahetta jeneva ajjachamdana ajja teneva uvagachchhai, uvagachchhitta ajjachamdanam ajjam vamdai namamsai, vamditta namamsitta bahuhim chauttha java appanam bhavemani viharai. Tae nam sa kali ajja tenam oralenam viulenam payattenam paggahienam kallanenam sivenam dhannenam mamgallenam sassiriena udaggenam udattenam uttamenam udarenam mahanubhagenam tavokammenam sukka lukkha nimmamsa atthichammavanaddha kidikidiyabhuya kisadhamanisamtaya jaya yavi hottha jivamjivena gachchhai java suhayahuyasaneiva bhasarasipalichchhanna tavenam, teenam, tavateyasirie aiva-aiva uvasohemani-uvasohemani chitthai. Tae nam tise kalie ajjae annaya kayai puvvarattavarattakale ayamajjhatthie chimtie patthie manogae samkappe samuppajjittha, jaha khamdayassa chimta java atthi utthane kamme bale virie purisakkara-parakkame tavata me seyam kallam pauppabhayae rayanie java utthiyammi sure sahassarassimmi dinayare teyasa jalamte ajjachamdanam ajjam apuchchhitta ajjachamdanae ajjae abbhanunnayae samanie samlehana-jjhusana-jjhusiyae bhattapana-padiyaikkhiyae kalam anavakamkhamanie viharittae tti kattu evam sampehei, sampehetta kallam jeneva ajjachamdana ajja teneva uvagachchhai, uvagachchhitta ajjachamdana ajjam vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi– ichchhami nam ajjo! Tubbhehim abbhanunnaya samani samlehana-jjhusana-jjhusiyae bhattapana-padiyaikkhiyae kalam anavakamkhamanieviharittae. Ahasuham. Tae nam sa kali ajja ajjachamdanae abbhanunnaya samana samlehana-jjhusana-jjhusiya java viharai. Tae nam sa kali ajja ajjachamdanae atie samaiyamaiyaim ekkarasa amgaim ahijjitta bahupadipunnaim attha samvachchharaim samannapariyagam paunitta, masiyae samlehanae attanam jjhusitta, satthim bhattaim anasanae chheditta, jassatthae kirai naggabhave java charimussasehim siddha. Nikkhevao. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isa bhamti kali arya ne ratnavali tapa ki pamcha varsha do masa aura atthaisa dinom mem sutranusara yavat aradhana purna karake jaham arya chandana thim vaham ai aura arya chandana ko vamdana – namaskara kiya. Tadanantara bahuta se upavasa, bela, tela, chara, pamcha adi anashana tapa se apani atma ko bhavita karati hui vicharane lagi. Tatpashchat kali arya yavat nasom se vyapta ho gayi thi. Jaise koi koyalom se bhari gari ho, yavat bhasma ke samuha se achchhadita agni ki taraha tapasya ke teja se dedipyamana vaha tapasteja ki lakshmi se ativa shobhayamana ho rahi thi. Eka dina ratri ke pichhale prahara mem kali arya ke hridaya mem skandakamuni ke samana vichara utpanna hua – ‘‘jaba taka mere isa sharira mem utthana, karma, bala, virya aura purushakara – parakrama hai, mana mem shraddha, dhairya evam vairagya hai taba taka mere liye uchita hai ki kala suryodaya hone ke pashchat arya chandana se puchhakara, unaki ajnya prapta hone para, samlekhana jhushana ka sevana karati hui bhaktapana ka tyaga karake mrityu ke prati nishkama hokara vicharana karumga.’’ aisa sochakara vaha agale dina suryodaya hote hi jaham arya chandana thi vaham ai. Vamdana – namaskara kara isa prakara boli – ‘‘he arye ! Apaki ajnya ho to maim samlekhana jhushana karati hui vicharana chahati hum.’’ ‘‘he devanupriye ! Jaise tumhem sukha ho, vaisa karo. Satkarya mem vilamba na karo.’’ taba arya vandana ki ajnya pakara kali arya samvedana jhushana grahana karake yavat vicharane lagi. Kali arya ne samayika se lekara gyaraha amgom ka adhyayana kiya aura pure atha varsha taka charitradharma ka palana karake eka masa ki samlekhana se atma ko jhushita kara satha bhakta ka anashana purna kara, jisa hetu se samyama grahana kiya tha yavat usako antima shvasochchhvasa taka purna kiya aura siddha, buddha aura mukta ho gai. |