Sutra Navigation: Upasakdashang ( उपासक दशांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005102
Scripture Name( English ): Upasakdashang Translated Scripture Name : उपासक दशांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-१ आनंद

Translated Chapter :

अध्ययन-१ आनंद

Section : Translated Section :
Sutra Number : 2 Category : Ang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतेवासी अज्जसुहम्मे नामं थेरे जातिसंपन्ने कुलसंपन्ने बलसंपन्ने रूवसंपन्ने विनयसंपन्ने नाणसंपन्ने दंसणसंपन्ने चरित्तसंपन्ने लज्जासंपन्ने लाघवसंपन्ने ओयंसी तेयंसी वच्चंसी जसंसी जियकोहे जियमाने जियमाए जियलोहे जियनिद्दे जिइंदिए जियपरीसहे जीवियासमरणभयविप्पमुक्के तवप्पहाणे गुणप्पहाणे करणप्पहाणे चरणप्पहाणे निग्गहप्पहाणे निच्छयप्पहाणे अज्जवप्पहाणे मद्दवप्पहाणे लाघवप्पहाणे खंतिप्पहाणे गुत्तिप्पहाणे मुत्तिप्पहाणे विज्जप्पहाणे मंतप्पहाणे बंभप्पहाणे वेयप्पहाणे नयप्पहाणे नियमप्पहाणे सच्चप्पहाणे सोयप्पहाणे नाणप्पहाणे दंसणप्पहाणे चरित्तप्पहाणे ओराले घोरे घोरगुणे घोरतवस्सी घोरबंभचेरवासी उच्छूढसरीरे संखित्तविउलतेयलेस्से चउदसपुव्वी चउनाणोवगए पंचहिं अनगार-सएहिं सद्धिं संपरिवुडे पुव्वाणुपुव्विं चरमाणे गामाणुगामं दूइज्जमाणे सुहंसुहेणं विहरमाणे जेणेव चंपा नयरी जेणेव पुण्णभद्दे चेइए तेणेव उवागच्छइ, चंपानयरीए बहिया पुण्णभद्दे चेइए अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हइ, ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। तेणं कालेणं तेणं समएणं अज्जसुहम्मस्स थेरस्स जेट्ठे अंतेवासी अज्जजंबू नामं अनगारे कासव गोत्तेणं सत्तुस्सेहे सम चउरंससंठाणसंठिए वइररिसहनारायसंघयणे कनगपुलगनिघसपम्हगोरे उग्गतवे दित्ततवे तत्ततवे महातवे ओराले घोरे घोरगुणे घोर तवस्सी घोरबंभचेरवासी उच्छूढसरीरे संखित्तविउलतेयलेस्से अज्जसुहम्मस्स थेरस्स अदूरसामंते उड्ढंजाणू अहोसिरे ज्झाणकोट्ठोवगए संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। तए णं से अज्जजंबू नामं अनगारे जायसड्ढे जायसंसए जायकोऊहल्ले, उप्पन्नसड्ढे उप्पन्न-संसए उप्पन्नकोऊहल्ले संजायसड्ढे संजायसंसए संजायकोऊहल्ले, समुप्पन्नसड्ढे समुप्पन्नसंसए समुप्पन्नकोऊहल्ले उट्ठाए उट्ठेइ, उट्ठेत्ता जेणेव अज्जसुहम्मे थेरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अज्जसुहम्मं थेरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता नच्चासण्णे नाइदूरे सुस्सूसमाणे नमंसमाणे अभिमुहे विनएणं पंजलिउडे पज्जुवासमाणं एवं वयासी–जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं छट्ठस्स अंगस्स नायाधम्मकहाणं अयमट्ठे पन्नत्ते, सत्तमस्स णं भंते! अंगस्स उवासगदसाणं समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं सत्तमस्स अंगस्स उवासगदसाणं दसं अज्झयणा पन्नत्ता तं जहा–
Sutra Meaning : उस काल उस समय आर्यसुधर्मा समवसृत हुए। आर्य सुधर्मा के ज्येष्ठ अन्तेवासी आर्य जम्बू नामक अनगार ने – पूछा छठे अंग नायाधम्मकहाओ का जो अर्थ बतलाया, वह मैं सून चूका हूँ। भगवान ने सातवें अंग उपासकदशा का क्या अर्थ व्याख्यात किया ? जम्बू ! श्रमण भगवान महावीर ने सातवे अंग उपासकदशा के दस अध्ययन प्रज्ञप्त किये। – आनन्द, कामदेव, चुलनीपिता, सुरादेव, चुल्लशतक, कुंडकौलिक, सद्दालपुत्र, महाशतक, नन्दिनीपिता, शालिहीपिता। सूत्र – २, ३
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa amtevasi ajjasuhamme namam there jatisampanne kulasampanne balasampanne ruvasampanne vinayasampanne nanasampanne damsanasampanne charittasampanne lajjasampanne laghavasampanne oyamsi teyamsi vachchamsi jasamsi jiyakohe jiyamane jiyamae jiyalohe jiyanidde jiimdie jiyaparisahe jiviyasamaranabhayavippamukke tavappahane gunappahane karanappahane charanappahane niggahappahane nichchhayappahane ajjavappahane maddavappahane laghavappahane khamtippahane guttippahane muttippahane vijjappahane mamtappahane bambhappahane veyappahane nayappahane niyamappahane sachchappahane soyappahane nanappahane damsanappahane charittappahane orale ghore ghoragune ghoratavassi ghorabambhacheravasi uchchhudhasarire samkhittaviulateyalesse chaudasapuvvi chaunanovagae pamchahim anagara-saehim saddhim samparivude puvvanupuvvim charamane gamanugamam duijjamane suhamsuhenam viharamane jeneva champa nayari jeneva punnabhadde cheie teneva uvagachchhai, champanayarie bahiya punnabhadde cheie ahapadiruvam oggaham oginhai, oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. Tenam kalenam tenam samaenam ajjasuhammassa therassa jetthe amtevasi ajjajambu namam anagare kasava gottenam sattussehe sama chauramsasamthanasamthie vairarisahanarayasamghayane kanagapulaganighasapamhagore uggatave dittatave tattatave mahatave orale ghore ghoragune ghora tavassi ghorabambhacheravasi uchchhudhasarire samkhittaviulateyalesse ajjasuhammassa therassa adurasamamte uddhamjanu ahosire jjhanakotthovagae samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. Tae nam se ajjajambu namam anagare jayasaddhe jayasamsae jayakouhalle, uppannasaddhe uppanna-samsae uppannakouhalle samjayasaddhe samjayasamsae samjayakouhalle, samuppannasaddhe samuppannasamsae samuppannakouhalle utthae utthei, utthetta jeneva ajjasuhamme there teneva uvagachchhai, uvagachchhitta ajjasuhammam theram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta nachchasanne naidure sussusamane namamsamane abhimuhe vinaenam pamjaliude pajjuvasamanam evam vayasi–jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam chhatthassa amgassa nayadhammakahanam ayamatthe pannatte, sattamassa nam bhamte! Amgassa uvasagadasanam samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam sattamassa amgassa uvasagadasanam dasam ajjhayana pannatta tam jaha–
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala usa samaya aryasudharma samavasrita hue. Arya sudharma ke jyeshtha antevasi arya jambu namaka anagara ne – puchha chhathe amga nayadhammakahao ka jo artha batalaya, vaha maim suna chuka hum. Bhagavana ne satavem amga upasakadasha ka kya artha vyakhyata kiya\? Jambu ! Shramana bhagavana mahavira ne satave amga upasakadasha ke dasa adhyayana prajnyapta kiye. – ananda, kamadeva, chulanipita, suradeva, chullashataka, kumdakaulika, saddalaputra, mahashataka, nandinipita, shalihipita. Sutra – 2, 3