Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004195 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१७ |
Translated Chapter : |
शतक-१७ |
Section : | उद्देशक-१ कुंजर | Translated Section : | उद्देशक-१ कुंजर |
Sutra Number : | 695 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] रायगिहे जाव एवं वयासी– उदायी णं भंते! हत्थिराया कओहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता उदायि-हत्थिरायत्ताए उववन्ने? गोयमा! असुरकुमारेहिंतो देवेहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता उदायिहत्थिरायत्ताए उववन्ने। उदायी णं भंते! हत्थिराया कालमासे कालं किच्चा कहिं गच्छिहिति? कहिं उववज्जिहिति? गोयमा! इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उक्कोससागरोवमट्ठितियंसि निरयावासंसि नेरइयत्ताए उववज्जिहिति। से णं भंते! तओहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता कहिं गच्छिहिति? कहिं उववज्जिहिति? गोयमा! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति जाव सव्वदुक्खाणं अंतं काहिंति। भूयानंदे णं भंते! हत्थिराया कओहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता भूयानंदे हत्थिरायत्ताए उववन्ने? एवं जहेव उदायी जाव अंतं काहिति। | ||
Sutra Meaning : | राजगृह नगर में यावत् पूछा – भगवन् ! उदायी नामक प्रधान हस्तिराज, किस गति से मरकर बिना अन्तर के यहाँ हस्तिराज के रूप में उत्पन्न हुआ ? गौतम ! वह असुरकुमार देवों में से मरकर सीधा यहाँ उदायी हस्तिराज के रूप में उत्पन्न हुआ है। भगवन् ! उदायी हस्तिराज यहाँ से काल के अवसर पर काल करके कहाँ जाएगा ? कहाँ उत्पन्न होगा ? गौतम ! वह रत्नप्रभापृथ्वी के एक सागरोपम की उत्कृष्ट स्थिति वाले नारकावास में नैरयिक रूप से उत्पन्न होगा। भगवन् ! वहाँ से अन्तररहित नीकलकर कहाँ जाएगा ? कहाँ उत्पन्न होगा ? गौतम ! वह महाविदेह क्षेत्र में जन्म लेकर सिद्ध होगा, यावत् सर्व दुःखों का अन्त करेगा। भगवन् ! भूतानन्द नामक हस्तिराज किस गति से मरकर सीधा भूतानन्द हस्तिराज रूप में यहाँ उत्पन्न हुआ ? गौतम ! उदायी हस्तिराज के अनुसार भूतानन्द हस्तिराज की भी वक्तव्यता, सब दुःखों का अन्त करेगा तक जाननी चाहिए। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] rayagihe java evam vayasi– udayi nam bhamte! Hatthiraya kaohimto anamtaram uvvattitta udayi-hatthirayattae uvavanne? Goyama! Asurakumarehimto devehimto anamtaram uvvattitta udayihatthirayattae uvavanne. Udayi nam bhamte! Hatthiraya kalamase kalam kichcha kahim gachchhihiti? Kahim uvavajjihiti? Goyama! Imise rayanappabhae pudhavie ukkosasagarovamatthitiyamsi nirayavasamsi neraiyattae uvavajjihiti. Se nam bhamte! Taohimto anamtaram uvvattitta kahim gachchhihiti? Kahim uvavajjihiti? Goyama! Mahavidehe vase sijjhihiti java savvadukkhanam amtam kahimti. Bhuyanamde nam bhamte! Hatthiraya kaohimto anamtaram uvvattitta bhuyanamde hatthirayattae uvavanne? Evam jaheva udayi java amtam kahiti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Rajagriha nagara mem yavat puchha – bhagavan ! Udayi namaka pradhana hastiraja, kisa gati se marakara bina antara ke yaham hastiraja ke rupa mem utpanna hua\? Gautama ! Vaha asurakumara devom mem se marakara sidha yaham udayi hastiraja ke rupa mem utpanna hua hai. Bhagavan ! Udayi hastiraja yaham se kala ke avasara para kala karake kaham jaega\? Kaham utpanna hoga\? Gautama ! Vaha ratnaprabhaprithvi ke eka sagaropama ki utkrishta sthiti vale narakavasa mem nairayika rupa se utpanna hoga. Bhagavan ! Vaham se antararahita nikalakara kaham jaega\? Kaham utpanna hoga\? Gautama ! Vaha mahavideha kshetra mem janma lekara siddha hoga, yavat sarva duhkhom ka anta karega. Bhagavan ! Bhutananda namaka hastiraja kisa gati se marakara sidha bhutananda hastiraja rupa mem yaham utpanna hua\? Gautama ! Udayi hastiraja ke anusara bhutananda hastiraja ki bhi vaktavyata, saba duhkhom ka anta karega taka janani chahie. |