Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004057
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१२

Translated Chapter :

शतक-१२

Section : उद्देशक-९ देव Translated Section : उद्देशक-९ देव
Sutra Number : 557 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] भवियदव्वदेवा णं भंते! किं एगत्तं पभू विउव्वित्तए? पुहत्तं पभू विउव्वित्तए? गोयमा! एगत्तं पि पभू विउव्वित्तए, पुहत्तं पि पभू विउव्वित्तए एगत्तं विउव्वमाणे एगिंदिय-रूवं वा जाव पंचिंदियरूवं वा, पुहत्तं विउव्वमाणे एगिंदियरूवाणि वा जाव पंचिंदियरूवाणि वा, ताइं संखेज्जाणि वा असंखेज्जाणि वा, संबद्धाणि वा असंबद्धाणि वा, सरिसाणि वा असरिसाणि वा विउव्वंति, विउव्वित्ता तओ पच्छा जहिच्छियाइं कज्जाइं करेंति एवं नरदेवा वि, एवं धम्मदेवा वि देवातिदेवाणंपुच्छा गोयमा! एगत्तं पि पभू विउव्वित्तए, पुहत्तं पि पभू विउव्वित्तए, नो चेव णं संपतीए विउव्विंसु वा, विउव्वंति वा, विउव्विस्संति वा भावदेवा जहा भवियदव्वदेवा
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! क्या भव्यदेव एक रूप की अथवा अनेक रूपों की विकुर्वणा करने में समर्थ हैं ? गौतम ! वह एक रूप की और अनेक रूपों की विकुर्वणा करने में भी समर्थ हैं एक रूप की विकुर्वणा करता हुआ वह एक एकेन्द्रिय रूप यावत्‌ अथवा एक पंचेन्द्रिय रूप की और अनेक रूपों की विकुर्वणा करता हुआ अनेक एकेन्द्रिय रूपों यावत्‌ अथवा अनेक पंचेन्द्रिय रूपों की विकुर्वणा करता है वे रूप संख्येय या असंख्येय, सम्बद्ध अथवा असम्बद्ध अथवा सदृश या असदृश विकुर्वित किये जाते हैं बाद वे अपना यथेष्ट कार्य करते हैं इसी प्रकार नरदेव और धर्मदेव का विकुर्वणा विषय है देवाधिदेव (के विकुर्वणा सामर्थ्य) के विषय में प्रश्न गौतम ! (वे) एक रूप की और अनेक रूपों की विकुर्वणा करने में भी समर्थ हैं किन्तु शक्ति होते हुए भी उत्सुकता के अभाव में उन्होंने क्रियान्विति रूप में कभी विकुर्वणा नहीं की, नहीं करते हैं और करेंगे भव्य द्रव्यदेव (के विकुर्वणा सामर्थ्य) के समान ही भावदेव को जानना
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bhaviyadavvadeva nam bhamte! Kim egattam pabhu viuvvittae? Puhattam pabhu viuvvittae? Goyama! Egattam pi pabhu viuvvittae, puhattam pi pabhu viuvvittae. Egattam viuvvamane egimdiya-ruvam va java pamchimdiyaruvam va, puhattam viuvvamane egimdiyaruvani va java pamchimdiyaruvani va, taim samkhejjani va asamkhejjani va, sambaddhani va asambaddhani va, sarisani va asarisani va viuvvamti, viuvvitta tao pachchha jahichchhiyaim kajjaim karemti. Evam naradeva vi, evam dhammadeva vi. Devatidevanampuchchha. Goyama! Egattam pi pabhu viuvvittae, puhattam pi pabhu viuvvittae, no cheva nam sampatie viuvvimsu va, viuvvamti va, viuvvissamti va. Bhavadeva jaha bhaviyadavvadeva.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kya bhavyadeva eka rupa ki athava aneka rupom ki vikurvana karane mem samartha haim\? Gautama ! Vaha eka rupa ki aura aneka rupom ki vikurvana karane mem bhi samartha haim. Eka rupa ki vikurvana karata hua vaha eka ekendriya rupa yavat athava eka pamchendriya rupa ki aura aneka rupom ki vikurvana karata hua aneka ekendriya rupom yavat athava aneka pamchendriya rupom ki vikurvana karata hai. Ve rupa samkhyeya ya asamkhyeya, sambaddha athava asambaddha athava sadrisha ya asadrisha vikurvita kiye jate haim. Bada ve apana yatheshta karya karate haim. Isi prakara naradeva aura dharmadeva ka vikurvana vishaya hai. Devadhideva (ke vikurvana samarthya) ke vishaya mem prashna gautama ! (ve) eka rupa ki aura aneka rupom ki vikurvana karane mem bhi samartha haim. Kintu shakti hote hue bhi utsukata ke abhava mem unhomne kriyanviti rupa mem kabhi vikurvana nahim ki, nahim karate haim aura na karemge. Bhavya dravyadeva (ke vikurvana samarthya) ke samana hi bhavadeva ko janana.