Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004001
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-११

Translated Chapter :

शतक-११

Section : उद्देशक-२ थी ८ शालूक आदि Translated Section : उद्देशक-२ थी ८ शालूक आदि
Sutra Number : 501 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कुंभिए णं भंते! एगपत्तए किं एगजीवे? अनेगजीवे? एवं जहा पलासुद्देसए तहा भाणियव्वे, नवरं– ठिती जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं उक्कोसेणं वासपुहत्तं, सेसं तं चेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! एक पत्ते वाला कुम्भिक एक जीव वाला होता है या अनेक जीव वाला ? गौतम ! पलाश (जीव) के समान कहना। इतना विशेष है कि कुम्भिक की स्थिति जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त की और उत्कृष्ट वर्ष – पृथक्त्व की है। शेष पूर्ववत्‌। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kumbhie nam bhamte! Egapattae kim egajive? Anegajive? Evam jaha palasuddesae taha bhaniyavve, navaram– thiti jahannenam amtomuhuttam ukkosenam vasapuhattam, sesam tam cheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Eka patte vala kumbhika eka jiva vala hota hai ya aneka jiva vala\? Gautama ! Palasha (jiva) ke samana kahana. Itana vishesha hai ki kumbhika ki sthiti jaghanya antarmuhurtta ki aura utkrishta varsha – prithaktva ki hai. Shesha purvavat. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’